اسم مصیب به خط انگلیسی

اسم مصیب به خط انگلیسی نامـه‌ بـه وزارت علوم درون خصوص وضعیت صنفی و آموزشی رشته‌ی ... | واژگان فارسی درون زبان عربی - aftabir.com | نام‌های خدا درون اسلام - ویکی‌پدیـا، دانشنامـهٔ آزاد | معنی امضاء | لغت‌نامـه دهخدا | پاسخ چیستان (سوالها بـه همراه جواب) | یـاد بگیر |

اسم مصیب به خط انگلیسی

نامـه‌ بـه وزارت علوم درون خصوص وضعیت صنفی و آموزشی رشته‌ی ...

معاونت آموزشی وزارت علوم، اسم مصیب به خط انگلیسی تحقیقات و فن‌آوری

عدالت آموزشی زیربنای توسعه‌ی انسانی است. اسم مصیب به خط انگلیسی شوربختانـه رشته‌ی زبان‌شناسی درون دو بخش آزمون‌های ورودی و اشتغال دانش‌آموختگان درون دانشگاهها، کاستی‌های بی‌شماری دارد.

✅ خواهشمند هست پیگیری موارد زیر بـه عنوان پاره‌ای از مشکلات این رشته، با شتاب بیشتری صورت پذیرد :

1- اشتغال دانش‌آموختگان گرایشـهای زبان‌شناسی همگانی و آموزش زبان فارسی بـه غیرفارسی‌زبانان (آزفا)، بـه عنوان مدرس و مربی درون دانشگاهها و مراکز و موسسات آموزش عالی، زیر سایـه‌ی گروههای آموزشی زبان و ادبیـات فارسی، عربی، انگلیسی و دیگر زبانـهای خارجی قرار گرفته هست و بـه این رشته کم‌لطفی مـی‌شود. اسم مصیب به خط انگلیسی  
2- ظرفیت پذیرش گرایش زبان‌شناسی همگانی درون مقطع دکترای تخصصی، کمتر از تقاضای دانشجویـان، توان دانشگاهها و نیـاز جامعه بـه این رشته بوده، و به همراه دغدغه‌ی اشتغال، باعث ریزش شدید داوطلبان کنکور شده است.  
3- ظرفیت پذیرش گرایش آزفا درون مقطع دکترا، بـه سبب تخصیص نوعی سهمـیه‌‌ی نانوشته بـه مربیـان، تقریبا صفر است.
4- حمایت و توجه بـه رشد کمـی و کیفی گرایش زبان‌شناسی رایـانشی، بـه مـیزانی کـه شایسته‌ی جایگاه آن درون توسعه‌ی علمـی کشور است، صورت نمـی‌پذیرد.
5- کیفیت آموزش مقطع کارشناسی ارشد درون برخی شـهرستانـها، بـه دلیل عدم بهره‌گیری از دانش‌آموختگان این رشته و استفاده از نیروهای غیرمتخصص رشته‌های دیگر، بـه شدت پایین است.

✅ همچنین، درون راستای رفع مشکلات مذکور، درخواست‌های زیر درون قالب پیشنـهاد، ارائه مـی‌گردد:

الف - بـه منظور افزایش کیفیت آموزشی و نیز کمک بـه رفع معضل بیکاری، درون ایجاد گرایش‌های زبان‌شناسی درون دانشگاهها، توجه بـه استقلال این رشته و توان تخصصی دانش‌آموختگان و مربیـان حق‌التدریس آن، همواره درون مرتبه نخست اهمـیت قرار بگیرد.  
ب - ظرفیت پذیرش درون مقطع دکترای گرایشـهای همگانی و آزفا، با تکیـه بر توان علمـی استادان گروههای برجسته‌ درون سطح کشور، به منظور سالهای آینده، افزایش یـابد.
ج - سهمـیه‌ی مربیـان شفاف باشد و در دفترچه‌ی آزمونـهای ورودی مقاطع ارشد و دکترا، درج گردد.
د - و در آخر بـه منظور رشد کمـی و کیفی این رشته و افزایش توان آن درون رفع نیـازهای کشور، توجه بـه مشکلات گرایشـهای جدید نظیر رایـانشی، واژه‌گزینی و اصطلاح‌شناسی، و زبان‌شناسی شناختی و اهتمام بـه ایجاد گرایش‌هایی نظیر زبان‌شناسی اجتماعی، زبان‌شناسی بالینی و زبان‌شناسی قضایی درون دستور کار قرار بگیرد.

✅ رونوشت: اسم مصیب به خط انگلیسی انجمن ‌زبان‌شناسی ایران
✅ امضاء : جمعی از فعالان جامعه زبانشناسی کشور: استادان، مربیـان، دانش‌آموختگان و دانشجویـان رشته‌ی زبانشناسی و زمـینـه‌های پیونده بـه آن

 

پانوشت 1 : نظرات خود را درون خصوص متن نامـه درون اینجا و در شبکه‌های اجتماعی بـه اطلاع دوستان برسانید. درون صورت نیـاز نامـه ویرایش خواهد شد که تا نظرات تمامـی عزیزان لحاظ شود. با این وجود کلیت نامـه بـه همـین ترتیب خواهد بود.

پانوشت 2 : جهت امضاء مـیتوانید مشخصات خود را درون کامنتهای همـین پست درون وبلاگ و یـا درون تلگرام درون گروهها و یـا ادمـین کانالهای زبانشناسی با هشتگ #نامـه_به_وزارت_علوم ارسال بفرمایید.


1- وهاب کریمـی، دانش‌آموخته‌ی کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
۲_ هادی کرمـی، دانش آموخته ی کارشناسی ارشد آزفا
3- آمنـه عمادی کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
4- جواد نادری، دانشجوی کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
5- خورشید صبوری دانشجوی کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
6- الهه حسینی ماتک,دانشجوی  کارشناسی ارشد زبان شناسی همگانی
7- نگار زاده نویری کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
8-  زهرا بادامدری کارشناسی ارشد آزفا
9- مـهدی قربانیـان دانشجوی دکتری آموزش زبان انگلیسی
10- هاله اشرفی ارشد زبانشناسی مدرس و کارمند دانشگاه مشـهد
11- هانیـه جاوید، کارشناسی ارشد زبان شناسی همگانی
12- سارامحمدی مقدم دانش آموخته کارشناسی ارشدزبانشناسی همگانی پیـام نورمشـهد
13- علی پیکانی دانش آموخته ارشد مترجمـی انگلیسی و فرانسه  مترجم رسمـی زبان های انگلیسی و فرانسه دانشجوی  ارشد زبانشناسی نظری
14- غلامرضا مـهرآموز کارشناسی ارشد مطالعات ترجمـه دانشگاه علامـه طباطبایی تهران
15- ربرت شمـیان آموخته ارشد دبیری زبان انگلیسی
16- سپیده کوه کن دانشجوی دکتری زبانشناسی دانشگاه تربیت مدرس
17- بهناز زاچکانی دانش آموخته ی آموزش زبان فارسی بـه غیر فارسی زبانان
18- زهرا محمدی گونـه دانش آموخته ی آموزش زبان فارسی
19- فاطمـه کیخا دانشجوی ارشد زبان شناسی همگانی دانشگاه زاهدان
20- مـیرسعداله محمدی دانش آموخته زبانشناسی همگانی


21- حسین رضائی لاکسار. دانش‌آموخته‌ی کارشناسی ارشد زبان‌شناسی همگانی
22- شیما عزیزبیگی کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی
23- مریم وروز دانش‌آموخته‌ی کارشناسی ارشد زبان‌شناسی همگانی
24- وحید رنجبر چقاکبودی، کارشناسی ارشد زبان‌شناسی رایـانشی
25- مـهدیـه عابدی، كارشناس ارشد زبانشناسی
26- بیتا قوچانی دانش اموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
27- زهرا غیوری دانش آموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
28- آرزو مجتهدزاده فرد دانش آموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
29- طلیعه منصوری دانش آموخته کارشناسی ارشد آزفا
30- مسعود کازرونی، دانشجوی ارشد زبان شناسی همگانی
31-  فاطمـه ناصری دانش آموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
32- هدی اردلان دانش آموخته کارشناسی ارشد آزفا
33- علی کوهگرد؛ دانش آموخته زبانشناسی - آزفا؛ دانشگاه علامـه طباطبایی
34- الناز اقبالی دانش‌آموخته کارشناسی ارشد آزفا
35- سوسن غفاریـان دکتری اموزش زبان انگلیسی
36- فاطمـه عظیمـی فرد دانش آموخته دكتری زبان شناسی همگانی از دانشگاه علامـه طباطبایی
37- هدیـه حسین نژاد دانشجوى دكترا اموزش زبان انگلیسى
38- سودابه اسلامـی،  کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
39- مصیب حسینی کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
40- محدثه عسکری؛دانشجو‌ی کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
41- سیدرضا ، کارشناسی زبان روسی کارشناسی ارشد زبانشناسی آزفا
42- مریم ولی‌خانی دانشجوی ادبیـات انگلیسی از دانشگاه علامـه طباطبایی
43- ایدا رضایی فارغ التحصیل زبان شناسی همگانی دانشگاه جهرم
44- الهه تقی زاده دانشجوی ارشد زبانشناسی همگانی دانشگاه بیرجند
45- بهاره خلیلی فارغ التحصیل کارشناسی مترجمـی انگلیسی از دانشگاه بیرجند
46- سمـیرا دهقانی دشتابی دانشجوی ارشد زبانشناسی همگانی دانشگاه بیرجند
47- مـهدی رحیمـی فارغ التحصیل رشته کامپیوتر
48- بیتا پارسامـهر ،  فارغ التحصیل کارشناسی مترجمـی زبان
49- محدثه شریف پور دانشجوی دوره کارشناسی مترجمـی زبان
50- نوید نجیمـی مترجمـی زبان انگلیسی دانشگاه دریـانوردی چابهار
51- ناهید فلاح دانشجوى دكترا اموزش زبان انگلیسى
52- فاطمـه رضایی فارغ‌التحصیل رشته مترجمـی زبان انگلیسی و زبان و ادبیـات ارمنی
53- ابوالفضل علمدار. فارغ التحصیل کارشناسی مترجمـی
54- فاطمـه خلخالی، دانشجوی کارشناسی مترجمـی زبان انگلیسی
55- صمد رحیمـیان دانشجوی کارشناسی زبان شناسی دانشگاه جهرم
56- محبوبه طبسی دانشجوی ارشد آموزش زبان
57- جواد قنبری بیگلر کارشناسی ارشد زبان شناسی (آموزش زبان فارسی بـه خارجیـان)
58- مـهدیـه آبیـاری دانشجوی ارشد زبانشناسی همگانی
59- محمد دائمـی دانش آموخته ی کارشناسی مـهندسی برق کنترل از دانشگاه صنعتی شریف
60- نگین دشت بیـاضی دانش آموخته ی ادبیـات انگلیسی از دانشگاه فردوسی
61- فواد محمدی دانشجوی مترجمـی زبان انگلیسی
62- پرستو اکبری دانش آموخته ی ادبیـات انگلیسی از دانشگاه گیلان
63- زهراامـینی فارغ التحصیل رشته مترجمـی زبان
64- مـینا یگانـه دانشجو کارشناسی اموزش زبان

65- زهرا زرگرانی دانشجوی کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی

66- فرزانـه باطنى فارغ التحصیل زبان شناسى دانشگاه اصفهان
67- مـهدی دیـانی دانش آموخته ارشد آموزش زبان انگلیسی
68- سهیلا ابرقوئی فارغ التحصیل کارشناسی مترجمـی زبان انگلیسی
69- سوگل رامش فارغ‌التحصیل کارشناسی رشته‌ی مترجمـی زبان انگلیسی
70- رضا رافع شیخی دانش آموخته کارشناسی ارشد زبان شناسی همگانی
71- غزاله اسکندری دانش آموخته کارشناسی ارشد زبان شناسی همگانی
72- سارا شفیعی فارغ التحصیل کارشناسی زبان شناسی دانشگاه شیراز
73- فریبا اسفندیـارپور ،دانشجوی کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
74- محبوبه شاهسوار. دانش اموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی و دکترا آموزش زبان انگلیسی
75- مریم امامـی دانش اموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
76- مریم عظیمـی دانش اموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
77- مریم شـهبازی دانش اموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
78- نرگس حسینی دانش اموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
79- علاء الدین خوشخو دانش اموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
80- حامد ساعدی دانش اموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
81- سمـیرا محمد یـاری دانش اموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
82- طاهره مومنی راد دانش اموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
83- شـهلا صیفوری دانش اموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
84- مریم عباسی دانش آموخته رشته مترجمـی زبان دانشگاه اراک
85- فاطمـه سیدعربی کارشناسی ادبیـات انگلیسی
86- شیوا بسطامـی دانشجوی کارشناسی ارشد زبان شناسی همگانی
87- سارا جندقی کارشناسی ادبیـات ایتالیـایی
88- منیره نوروزی.کارشناسی مترجمـی انگلیسی دانشگاه اصفهان
89- حلیمـه فلاح فارغ التحصیل کارشناسی زبان شناسی همگانی دانشگاه ولی عصر رفسنجان
90- سید علی اصغر سلطانی، دکتری زبانشناسی، هیئت علمـی دانشگاه باقرالعلوم
91- ملیحه اسلامـی، کارشناس ارشد زبانشناسی همگانی، مشـهد
92- حبیبه خسروی دانش آموخته ی ادبیـات انگلیسی از دانشگاه گیلان
93- نیره جودی دانشجوی کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
94- اولدوز پورسرباز فوق لیسانس زبان شناسی همگانی
95- اسما نامداری . دانشجوی دکتری زبانشناسی دانشگاه تربیت مدرس
96- فاطمـه ناوشکی دانشجوی کارشناسی زبان شناسی
97- شیوا فضل علی هستم دانش اموخته زبانشناسی همگانی
98- خدیجه سید رمضان دانشجوی ارشد زبانشناسی همگانی
99- سارا حسن دخت دانش اموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
100- وفا برفی کارشناسی ارشد آزفا
101- زهره کلانتری دانش اموخته کارشناسی زبان شناسی همگانی و کارشناسی ارشد آزفا
102- حدیثه اسلامـی دانشجوی کارشناسی ادبیـات انگلیسی
103- الی ناز فراهانی دكترای زبان شناسی همگانی
104- رؤیـا تابعی، دانشجوی دكتری دانشگاه رازی
105- مرضیـه السادات طباطبایی فارغ التحصیل زبان شناسی از دانشگاه اصفهان
106- الهه محبی کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
107- سمـیه پورهاشمـی فارغ التحصیل زبانشناسی آزاد تهران مرکزی
108- الهام اسماعیل پوراقدم، دکترای زبانشناسی همگانی
109- اعظم داوودی کارشناسی مترجمـی زبان انگلیسی و ارشد زبانشناسی
110- علیرضا خانبان زاده  کارشناس ارشد زبان شناسی همگانی
111- الهام عباسی. دانشجوی آزفا
112- مجید بیچرانلو کارشناسی ارشد زبانشناسی دانشگاه گیلان
113- نازنین نویدی ارشد زبان شناسی
114- فاطمـه فاتحی کارشناسی ارشد آزفا از دانشگاه اصفهان
115- حسن توکلی، دانشجوی کارشناسی ارشد زبانشناسی عمومـی
116- رقیـه صلاحی کارشناس ارشد آزفا از شیراز
117- زهرا بشری دانشجوی دکتری زبان شناسی دانشگاه تربیت مدرس
118- زهرا نواب صفوی دانشجوی کارشناسی ارشد زبان شناسی رایـانشی شیراز
119- فاطمـه لک‌زاده کارشناسی زبانشناسی همگانی، کارشناسی ارشد زبانشناسی رایـانشی
120- لی لی بستکی  دانش آموخته زبان‌شناسی همگانی
121- حنانـه سارانی فارغ التحصیل رشته مـهندسی معماری
122- زهرا حاجی باقری فارغ التحصیل کارشناسی ارشد آزفا از دانشگاه شـهید بهشتی
123- شیوا فضل علی  دانش اموخته زبانشناسی همگانی دانشگاه شـهید بهشتی
124- لیدا جعفروند کارشناس ارشد؛ دانشگاه علامـه طباطبایی
125- منیره دیـانی فارغ التحصیل کارشناس زبانشناسی همگانی و کارشناسی ارشد آزفا
126- مرضیـه امـیری، کارشناسی زبانشناسی دانشگاه اصفهان، کارشناسی ارشد آزفا دانشگاه شیراز
127- فاطمـه ملکی کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی

128- آذین بـه زارع دانشجوی کارشناسی ارشد زبان شناسی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی
129- پریـان گنجی، دانش آموخته رشته مترجمـی زبان انگلیسی
130- فتانـه السادات فاطمـی کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی شـهید باهنر کرمان
131- عاطفه سادات مـیرسعیدی دکتری زبان شناسی همگانی استادیـار گروه زبان انگلیسی دانشگاه آزاد اسلامـی واحد اصفهان
132- مریم رستاخیز فارغ التحصیل کارشناسی زبان شناسی دانشگاه شیراز
133- مجتبی الماسی دانشجوی دکتری ازفا علامـه و ارشد زبان شناسی و ارشد نرم افزار
134- فهیمـه جاودانی زرین، دانشجوی ارشد زبانشناسی همگانی ، سمنان

135- سوگل سرچمـی دانشجوی دکتری زبانشناسی

136- تحسین عثمانی دانشجوی دکتری زبانشناسی دانشگاه تهران

137- تابان نامور کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی

138- مـهتاب طولابی، کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی دانشگاه الزهرا

139- صدیقه امـیدی دانشجو دکتری زبانشناسی همگانی

140- رویـا عگراب دانشجوی دکتری زبانشناسی همگانی

141- زهرا درفکی. دانش آموخته ی کارشناسی ارشد آزفا

142- راضیـه حسنخانی   کارشناسی زبان شناسی

143- لیلا علیزاده دانش اموخته ارشد زبانشناسی همگانی

144- زهرا اسماعیلی متین دانشجوی دکتری زبانشناسی همگانی

145- احسان آقاحسینی فارغ التحصیل کارشناسی مترجمـی زبان آلمانی از دانشگاه تهران

146- پریـا حیدری دانش اموخته ارشد زبانشناسی همگانی

147- هیلدا محمدصادقی دانش اموخته ارشد زبانشناسی همگانی

148- نسرین دوهانی دانشجوی کارشناسی ارشد زبان شناسی

149- محرمعلی محمدیـان. دانشجوی دکتری زبانشناسی همگانی

150- سعیده شـهرامـی پور دانشجوی دکترای زبانشناسی دانشگاه تهران جنوب

151- بابک جراحی. دانشجوی دکتری زبانشناسی همگانی

152- داریوش تقی نیـا. کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی

153- نجمـه فارسیجانی کارشناسی ارشد زبان شناسی همگانی

154- لیلا زرین ترنج دانش اموخته ی ارشد زبان شناسی همگانی

155- مریم ترابی اصفهانی کارشناس ارشد زبان‌شناسی دانشگاه علامـه

156- ربابه داستان، ارشد زبانشناسی همگانی، فارغ التحصیل دانشگاه علوم و تحقیقات فارس.

157- محمدجواد خدابنده فارغ التحصیل آموزش زبان دانشگاه بین الملل قزوین

158- امـیرمـهدی عباسی، فارغ التحصیل کارشناسی زبان و ادبیـات انگلیسی دانشگاه تهران

159- طاهره طارمـی، دانشجوی دکترای زبانشناسی همگانی

160- دانش آموخته كارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی از دانشگاه آزاد واحد تهران مركزی

161- سیده فاطمـه حسینی مروجی دانش آموخته زبانشناسی همگانی از دانشگاه آزاد اسلامـی واحد تهران مركزی

162- سیمـین آذرفرشی فارغ التحصیل کارشناسی ارشد آزفا از دانشگاه الزهرا

163- معصومـه رستمـی داویجانی دانش آموخته آزفا از دانشگاه الزهرا

164- نزهت دشتی دانش آموخته زبانشناسی همگانی

165- محبوبه نعمتی دانش آموخته زبانشناسی همگانی

166- راضیـه کاظمـی کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی

167- سید مـیثاق حبیب زاده  دانشجوی ارشد زبان شناسی همگانی دانشگاه گیلان

168- منوچهر حسنی فارغ التحصیل کارشناسی ارشد زبان شناسی همگانی از دانشگاه گیلان

169- صابره بیـات دانشجوی ارشد زبان شناسی

170- یـاسر سنایی دانش آموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی از پیـام نور تهران

171- سیدابراهیم سیدزاده دانشجوی دکتری زبان شناسی شناختی
172- مریم بابااحمدی دانشجوی دکترای زبانشناسی ، دانشگاه بوعلی سینا همدان
173- ارش اقابزرگیـان معصومخانی، دانشجوی دکتری زبانشناسی دانشگاه ازاد اسلامـی واحد تهران مرکزی
174- شیرین محمدی سنایی دانش آموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
175- نگار کبودی دانشجوی ارشد زبا‌نشناسی دانشگاه رازی کرمانشاه
176- صدیقه زینلی  دکتری زبانشناسی همگانی
177- سعیده شـهرامـی پور  دانشجوی دکترای زبانشناسی دانشگاه تهران جنوب
178- محرمعلی محمدیـان. دانشجوی دکتری زبانشناسی همگانی
179- مریم علیپور دانش آموخته کارشناسی ارشد زبانشناسی همگانی
180- مژده مروجی کارشناسی ارشد زبان شناسی همگانی
181- سمـیه محمدی، كارشناسی ارشد ازفا، دانشگاه علامـه طباطبایی

182- دکتر سید محمد باقر برقعی مدرس هیـات علمـی پژوهشگاه مطالعات تقریبی

183- فرانک جمال الدین، دانشجوی دکتری زبانشناسی دانشگاه فردوسی




[اسم مصیب به خط انگلیسی]

نویسنده و منبع | تاریخ انتشار: Sun, 09 Sep 2018 22:46:00 +0000



اسم مصیب به خط انگلیسی

واژگان فارسی درون زبان عربی - aftabir.com

عربی و فارسی نیز از همدیگر واژگان زیـادی وام گرفته اند بطوریکه بیشتر اصطلاحات فقهی , مذهبی و حقوقی از زبان عربی گرفته شده هست اما عربی نیز بـه نوبه خود واژگان زیـادی بشکل عربی شده از فارسی وام گرفته است

هیچ زبانی درون دنیـا نیست کـه از سایر زبانـها واژه گانی قرض نگرفته باشد بطوریکه انگلیسی تفریبا ۷۰ درصد کلمات خود را از سایر زبانـها بویژه انگلو ژرمن و لاتین گرفته است. اسم مصیب به خط انگلیسی عربی و فارسی نیز از همدیگر واژگان زیـادی وام گرفته اند بطوریکه بیشتر اصطلاحات فقهی ، اسم مصیب به خط انگلیسی مذهبی و حقوقی از زبان عربی گرفته شده هست اما عربی نیز بـه نوبه خود واژگان زیـادی بشکل عربی شده از فارسی وام گرفته است.

● تعدادی از کلمات فارسی درون ادبیـات امروز عربی

بغ بگ بیک (بعضی بـه غلط این واژه را ترکی مـی دانند) بـه معنی ارباب امـیر خداوند رهبر دینی، مرشد و هدایتگر هست که بغ دخت( بیدخت) ایزد بانو نام دیگر آناهیتا فرشته آبها و پاکی. اسم مصیب به خط انگلیسی بغداد بغ لون( خانـه) بغلان( خانـه خدا، خانـه فرشته) موسی بیک (موزامبیک) از آن ساخته شده است. شاهنشاه. وزیر. وزارت. مرزبان. اسوار. دیوان. برید. ورق= ورق اوراق . دین. مصر ( مـیثرا- الهه الشمس) . تاج. سفته.صک چک سنجه خنجر جوشن.خود. زرد. خدنک - ساروخ - صاروخ - هاون - ستون استون استوانـه - نام ستارگان :هرمس ناهید.بهرام. مـهر.کیوان. تیر ، ماه ،بروین. ناهد و در موسیقی نای نی سورنا بربط تنبور صنج سکاح سیکاه همگی فارسی هستند کـه به زبان عربی راه یـافته اند. جم – عجم - هخامنش—اخامـین .اخمـین. دیباچه. اسیر. مـیر. - پاک پاکیزه = باک باکره . پگاح = صباح - پیـام= بیـان - پرتغال = برتغال. پروانـه فروانـه = فرواشـه فراشـه -

قوس قزح . استاذ - افعی- حلزون. ورق . ورد - ورده - جیب = جیب . دور- دوران - لج لجاجت لجوج . تریـاک= تریـاق . دوریـه . استوانـه- شاد ( فرح ). شادان.شاذان . شیشـه. استرزاق.

نو ،استانف . لغو – الغاء. لگام = لجام .امـیر= امـیر . خزانـه.استارلب= اسطرلاب .شلاق اصله شملاق و چماق . هزاره = حضاره . حور= حوریـه . فتیله . فارس فرسان . .بخار- بخور . جهنم - جهنم . ریش= ریش (پر) – رمز- جهاز . دیباچه = دیباجه. زیور= زینت . خیـار . جربزه. صابون . گچ = جص . غوغا.غال= غار .سوگ( تونل )= سوق . چهار سو = شارسو. زنبور= رنبور .زنانی (زننما) زانی. زانیـه. زان دین . دستور .ترجمان = ترجمـه . کرباس= قرتاس . گدا= کدا تکدی . قاب ( کاب) کعب - بوس - بته = پته= بطاقه(بلیط) - کلات قلات= قلعه قلاع - دلو دوالی - رنگ= رنج. خانکه، لکلکه. خانـه - شاهی، شـهی( لذیذ). شیرین .شمع و شمعدان . - شلوار= سروال سراویل -

الف:

ابریشم = ابریسم - اندازه = هندسه - اندام = هندام - انزروت = عنضروت نوعی چسب

ارغوان= ارجوان - آشوب= آشوب - آبریز = ابریق - ابره = حباری - نوعی کبک

آذرگون = آذریون - ارگ – بورگ = برج - آجر - استوانـه = استوانـه استوی - ایل آل = اهل - اکسیر اصیر( شیرازه)عصیر عصاره - آزاتا آزاده = آزیتا - آخر - امـیر- مـیر

انجمن= الهنزمن - الماس = الماس - اساس - اسپند = اسفنج -انبار الانبار - انبان = انبان - ارزن ، ارز - ارغوان- ارجوان- استاد = استاذ -

بـ :

بابا – باذام- بیجامـه- بادنجان - باذنجان باذمجان- بندر- بقسماط – پاپوش= بابوش -

بستان بغستان باغستان بوستان - بلور- بورگ فورگ ارگ = برج، بردقوش = گیـاه دارویی

باده – باطیـه- بازار- برواز- بلوظه - باز بـه معنی باع و انداره - باغ داد .بغ داد = بغداد

بشارت – بوس = بوسه - برق – بنفشـه = بنفسج - بدریخت = بطریق – برغول = برغل (گندم اسیـاب شده) - درس، دس= درس مدرسه مدرس - دکان - دیبا= دیباج - دیباچه= دیباجه

دنگ = ضنک - دنب بره = طنبوره - دایـه - دولت - دسته - دباره - دهلیز - دولاب - دلو- دول = دلو- دینار – قوزه (کوزه) گل پنبه - جوزق - غذا - نیزه – نیزک - نوروز= نیروز- نرگس - نرجس - نی، نای،- نازک، نشان - نسرین - نـهی- نرد- بازی تخته.

س ـ ش:

سیب.= سیب سیبوی مصیب - سرایـه - سرو – سندان - سرپوش = الطربوش - سراب - سمندر= سمندر – سنبوک = نوعی زورق - سوله پای (لاکپشت) سلحفاه - سرور - سفینـه - سرداق سرطاق - سندس = نوعی پارچه- سراب= سراب- سرداب = سرداب سهم = سهم اسهم - سپهبد = اصبهبذیـه - سبد= سبط – چکین = سکین =( خنجر - خونگر) - سرد= برد برودت بارد - سندباد و تند باد - سیب.= سیب سیبوی مصیب - سرایـه،‌ سرداب = سرداب (انبار زیرزمـینی)

سرو – سندان - سند- اسناد-استناد – استسناد - سرپوش =الطربوشئ - سمندر= سمندر - سوله پای (لاکپشت)= سلحفاه - سرور - شترنگ = شطرنج - شادان – شاذان- شاهین- شـهری ،شـهره، - - شاهی، شـهی( لذیذ)= شـهی - شلوار= سروال سراویل

شادی = شادی ،شاطی - شیرین - شیشـه - شـهرزاد - شـهرازاد- شاهراه- الشـهره

شارجه= شارقه – دبی تعنی مکانین للاستراحه او اثنین بئر

شنطه- شویکار - شوربه - شال - شلوار

چغندر= شمندر- شمعکار - شـهناز- شـهی – شاهنـه - شاهین ( باز) - شال = شال – شادی – شاذان - چمن = شمن = صنم - سروال، سراویل- شکر- سکر - شنبه سمبه سبت-

توت – تنور- تنبان تبان - تل (تپه)= تل اتلال - ترنگبین= ترنجبین - تابوت - تیمار= بیطار - تاس = طاسه - ترشی= طرشی - تشت = طشت- تب = طب طبیب- تمساح = تمساح تماسیح - تریـاک= تریـاق- تراج = دراج - تاووس= طاووس طاووس - تاج= تاج تتویج متوج - تازه = تازج طازج -

لک لک = لق لق – آب = لعاب الآب

و (حرف ربط) = و:

وارد، ورود= واردات ،مستوردات - ورم = تورم و مشتقات آن - وزن = وزن اوزان

ورد بـه معنی گل – ورل - ورد بار و به معنی حرف کلامـه -

وارد واردات – مستوردات - دهش دهشت = وحش -

گ:

گنجینـه= خزینـه( انبان- انبار)= خزینـه یخزن مخزن

گلستان = جلستان - گوهر، جوهر،جواهر، مجوهرات، جوهری

گنج = کنز، کنوز - گناه= جناه جناح جنحه جنائی

گل آب = جلاب - گلابی = کلابی - گرام = قران (عزیز داشتن – کرام کرم

گور ،گبر= قبر- گوگردگورید = کبرد کبریت - گویـا، جویـا، جوی = جواب اجوبه

گوربان گربان (خون به منظور نگهداری مرده از دیو)قربان - گرز= جرز - گربز= جربز - گریبان = جریبان - گیر= جیر - گچ = جص - گمرک = جمرک جمارک - گلنار = جلنار –

ک فارسی عربی:

کاروان =کاروان – قیروان

کتاب = +

کاری = الکاری = العقاری = سازنده - بنا

کندک(کندن) = خندق - کبایـه - کیذ کید= کید - کیمـیا( شیمـی)= کیمـیا

کنکه – کرکدن - کنده پیل = قندویل - کوسچ = کوسق - کمانچه= کمنجه - کرسی -

کابوس – کفچلیز =کفگیر= قفشلیل - کشیش= قسیس قسیسین - کنشت کنیست = کنیسه کنایس -

ن:

نور بر وزن دور، کور= نور منور تنویر

نفت= نفط - نامـه = نامـه + نعناع

نقش = نقش نقاش ینقش منقش - ناو، ناوخدا = ناخدا ناخذا - = ی ا = - روستا =

ر:

روستاق – الرزداق - رای = الرای - رونگ رونق= رونق

رهبان= ربان - رسم (کشیدن) رسم ترسیم رسام

رسم ( رفتار) رسم رسوم مرسوم - رکاب = رکاب- یرکب ارکب مرکب

رستم، - رانده - رامج = رامق - رهوان – رهوار( اسب رام)

رد = رد ارتداد یرد -

رو( برو) = رو، یراح یروح راحه استریح استراحه

رهنما رهنامج - راه بان رهبان ربان ( کاپیتان)

ز:

زاغر + زقله نام پرنده ای - زور= زور تزویر - زفران= زعفران - زورق - زواریق

زیـاد = زیـاد مزید یزداد- ازداد - زنگ ( کبود سیـاه) - زنج - زنگبار زنجبار- زیـان - زیـان - زن- زنازنا زانی زانیـه - زنجبیل - زمان = زمان ازمنـه

زندیک = زندیق زنادقه - زنبق - زور – تزویر - زشت = رجس

زر = زر- زراب – زریـاب - زرتک = زردج - زنگول = جلجول زنگ دام و گله

زرپران =زعغران - هوا= هوا – تهویـه - هاون = هاون - دستور = دستور ( قانون اساسی)

دولاب - دلو - دود، اود عود (دود چشم زخم) - دولاب – دوغ - دیباج – دیدبان – دهقان = دهاقین – دهاقنـه

چ ـ خ:

چنگ = صنج - چراغ = سراج سراجیل - چغندر = شمندر - چای = شای - ( چوپان) شبان = شبان شیبان - چین = صین - چی، شی= شی اشیـاء

چلیپا چلیب ( علامت خورشید) = صلیب مصلوب تصلب

چوگان= صولجان - جسوس = جاسوس یتجسس اتجسس جستجو جواسیس

جوراب = جوارب - جاروب= شاروب،جاروف -

کیـهان جهان،= جیـهان - جوال ( توبره)- جوخ - خورشید - خور – خوری( شمس )

خاشاک= غساق - سیخ = سخ اسیـاخ - خسرو =کسرورا اکاسره

خوشاب= خشاف - خبر= خبراخبارخبیر خبرا خبره مخبر - خیـارچنبر= خیـارشنبر- خرپا = حربا = مارمولک - خمـیر = خمـیر مخمر- خراب= خراب خربت تخریب خرابه - خرد = کارت = خریط خرایط ( نقشـه) خراط -

خط = خط خطاطی - خلال - خشخاش - حنا – حیوان - حیوان حیوانات

ف ـ ق:

فلفل – فنجان – فستان - فورگ- بورگ،برج= برج ابراج بروج - فانوس = الفانوس

فلز = فلز فلزات - فهم- فلک - فن = فن فنون فنان یفن - فیروزه = فیروزج - فرچه = ریشـه - قرمز = قرمز – قفص - هوا = هوا(جو) . هوی و هوس

هاون= هاون - هیچ هیچ چیز = هشـه - هیکل= هیکل هیـاکله - هور – خور –

صبر = صبر اصبر یصبر صبور - صندل( نوعی گیـاه دارویی صندلی = صیدلی( داروخانـه) -

صابون - غذا - غذا تغذیـه اغذیـه مغذی

غرفه= غرف - آبکاری آبگری = عبقری

قلم - قهوه جوش - قاشق= الباشق - قسطاس( ترازو)(دسداس) قسط اقساط

قوچ = قوس اقواس - غوغا- قرنفل - قلاده = قلاده مقالید - قفطان= قفل - کنار – فوطه- یـاقه( دسته گل)

طاجن ته چین - یلدا = یلد یولد تولد مـیلاد - سندس = السندس - کاگ ،گاک کیک = الکعک – کار کاری اکاری = عقاری - مـهرگان = مـهرجان- مـینا مـیناء موانیء بـه معنی بندر و ساحل از کلمـه مـینو - مـهره =

م :

مـهر امـهار و از همـین کلمـه مـهر اسم فاعل ساخته شده و ماهر مـهارت و یمـهر امـهر و مشتقات آن درست شده است.

مکوک(قرقره)=مکوک(موشک فضایی) منبر = منبر- مسگر = مسکر- مرد،مرت = موت اموات مات یموت . ماتم= ماتم - مغ داد- مقداد = مغداد- مزگت ، مذهب= مذهب - مذهب مذاهب اذهب یذهب استذهاب-

مـیدان - موازی = موازی محاذی یوازی متوازی - مـیزان – موز – بنانا - مندل - مـینا( ساحل کناره بندر)= مـینا- مومـیایی - مجانی - مال= مال اموال تمویل - مـیث مـیثاق = مـیثاق- ماما (مادر)- مرزبان = مرزبان مرازبه- موج = فوج، افواج - لیمو = الیمون - لوبیـا- لنگر = لنکر - لشگر = لسکر = عسکر عساکر- اود- دود = عود

عدس = عدس عدسیـه – عروس - عنبر - عنکبود- عنکبوت اناکبود

پولاد = فولاذ - پند،فند فن= فن فنون فنان یفن - پروانـه= فرنقه- پیروز = فیروز – پرده – برقه - پالوده =فالودج، فالوذج - پیل = فیل، افلال - پهلوان= بهلوان، بهلوانیـه

= فستان( کرست لباس زیر) - پردیس = فردوس فرادیس

پیک = فیک فیج فیوج افواج - پوزه = البوز- پونـه = بونـه - پاک = باک – پاکیزه = باکره – باکره- بکر - پگاه پگاح = صباح صبح اصبح یصبح مصباح - پیـام= بیـان بیـانات تبین ابین تبین - پرتغال = برتغال - پروانـه فروانـه = فرواشـه فراشـه فراشات افرشـه

تهیـه کننده : اسم مصیب به خط انگلیسی محمد عجم

منبع: وبلاگ خلیج فارس نامـی کهن تر از تاریخ

نویسنده: محسن

http://gahshomar.blogfa.com/




[اسم مصیب به خط انگلیسی]

نویسنده و منبع | تاریخ انتشار: Fri, 21 Sep 2018 13:42:00 +0000



اسم مصیب به خط انگلیسی

نام‌های خدا درون اسلام - ویکی‌پدیـا، دانشنامـهٔ آزاد

پرش بـه ناوبری پرش بـه جستجو

اولین سوره قرآن؛ نوشته شده توسط خوشنویسی بـه نام عزیز افندی

اسماء حُسنی یـا نام‌های نیکوی خداوند نام‌هایی هستند کـه در اسلام به منظور الله بـه کار رفته‌است. اسم مصیب به خط انگلیسی غالباً شمار این نام‌ها را ۹۹ نام دانسته‌اند کـه بیشتر آن درون قرآن آمده‌است، اسم مصیب به خط انگلیسی ولی برخی دیگر براین باورند شمار آن‌ها بیشتر است.

نام‌های خدا درون قرآن مجموعه‌ای از بیش از ۲۰۰ نام خداوند هست که درون قرآن ذکر شده‌اند و اصطلاحاً، ۹۹ تای آن «(به عربی: اسم مصیب به خط انگلیسی اسماء الحسنی)» یـا نام‌های نیکوی خداوند خوانده مـی‌شوند. اسم مصیب به خط انگلیسی هر چند کـه تعداد نام‌های خدا، درون قرآن و سنت از ۹۹ عدد خیلی بیشتر هستند، ولی مسلمانان اعتقاد دارند کـه گروه برگزیده‌ای از نام‌ها (نام‌های نیکو)، تعدادشان ۹۹ عدد است.[۱]

از مـیان این ۹۹ نام، ۸۵ تای آن مستقیماً درون قرآن ذکر شده‌است. اما تعدادی از این نام‌ها مستقیماً درون قرآن وجود ندارد یـا مصدری از آن بـه کار گرفته شده باشد یـا بـه شکل غیر مستقیم بـه صفتی اشاره شده باشد. بعضی از محققان با رجوع بـه احادیث که تا ۲۰۰ مورد از این نام‌ها را یـافته‌اند.

اسماء حسنی

اسماء حُسنی را بـه ۳ گروه بخش کرده‌اند:

  • اسماء جمالی (۵۵ نام) برایب رحمت و روزی بـه کار مـی‌روند.
  • اسماء جلالی (۲۲ نام) به منظور ایجاد عداوت و از مـیان بردن حریف بـه کار مـی‌آیند.
  • اسماء مشترک (۲۲ نام) بسته بـه نیت، خاصیت هر دو گروه قبلی را دارند.[۲]
  • اعتقاد بر این هست که یکی از اسامـی خدا کـه بری دانسته نیست اسم اعظم است؛ و با بر زبان آوردن آن هر خواستهٔ گوینده برآورده خواهد شد.

    فهرست نام‌های نیکوی خداوند

    نوشتار اصلی: نام‌های نیکوی خداوند

    در احادیث از امام صادق روایت شده‌است:

    «حق تعالی را نَود و نُه اسم مـی‌باشد کـه اگری آن‌ها را برشمارد، وارد بهشت مـی‌شود و آن اسامـی از این قرار است: الله، الإله، الواحد، الأحد، الصّمد، الأوّل، الآخر، السّمـیع، البصیر، القدیر، القاهر، العلی، الأعلی، الباقی، البدیع، الباریء، الأکرم، الظّاهر، الباطن، الحی، الحکیم، العلیم، الحلیم، الحفیظ، الحقّ، الحسیب، الحمـید، الحَفِی، الرّبّ، الرّحمن، الرّحیم، الذّاری، الرّازق، الرّقیب، الرّؤوف، الرّائی، السّلام، المؤمن، المـهیمن، العزیز، الجبّار، المتکبّر، السید، السبوح، الشـهید، الصّادق، الصانع، الطّاهر، العدل، العَفُوّ، الغفور، الغنی، الغیـاث، الفاطر، اَلفرد، الفتّاح، الفالق، القدیم، الملک، القدّوس، القوی، القریب، القیوم، القابض، الباسط، قاضی الحاجات، المجید، المولی، المنّان، المحیط، المبین، المقیت، المصوّر، الکریم، الکبیر، الکافی، کاشف الضّر، الوتر، النّور، الوهاب، النّاصر، الواسع، الودود، الهادی، الوفی، الوکیل، الوارث، البرّ، الباعث، التّواب، الجلیل، الجواد، الخبیر، الخالق، خیر النّاصرین، الدّیـان، الشکور، العظیم، اللطیف، الشافی.»[۳][۴]

    تعداد اسما

    اسمای الهی درون نود و نـه اسم مذکور منحصر نیست، بلکه به منظور خداوند نام‌های زیـادی درون روایـاتی از بزرگان شیعه و سنی و اهل تصوف ذکر گردیده است. درون برخی موارد که تا هزار و یک اسم مقدّس ذکر شده و در برخی دیگر چهار هزار اسم مبارک است.[۵]

    اشاره بـه وجود نام‌های نیکو درون قرآن

    در آیـات زیر بـه وجود نام‌های نیکو به منظور خداوند اشاره شده‌است:[۶]

    • قرآن سوره طه - آیـه ۸: الله لا اله الّا هو له الاسماء الحسنی
    • ترجمـه: او خداییست کـه نیست جز او خدایی، همان‌که دارای نام‌های نیکوست
    • قرآن سوره اعراف - آیـه ۱۸۰: و لله الاسماء الحسنی فدعوه بها
    • ترجمـه: و او نام‌های نیکویی دارد، بعد به آن‌ها بخوانیدش

    نام‌ها و صفات تصریح شده درون قرآن

    خداوند به‌طور صریح با نام‌ها و صفات زیر درون قرآن ذکر شده‌است:

    آخذ • آخر • ابقی • احد • احسن‌الخالقین • احکم‌الحاکمـین • ارحم‌الرّاحمـین • اسرع‌الحاسبین • اشدّ • اعلی • اعلم • اقرب • اکرم • اله • اللّه • اوّل • اولی • اهل‌التّقوی • اهل‌المغفره • باری • باطن • بالغ • بدیع • بَرّ • بصیر • توّاب • جاعل • جامع • جبّار • حاسب • حافظ • حسیب • حفیظ • حفیّ • حق • حَکَم • حکیم • حلیم • حمـید • حیّ • خادع • خالق • خبیر • خلّاق • خیر • خیرالحاکمـین • خیرالرّاحمـین • خیرالرّازقین • خیرالغافرین • خیرالفاتحین • خیرالفاصلین • خیرالماکرین • خیرالمنزلین • خیرالنّاصرین • خیرالوارثین • ذوالجلال والاکرام • ذوالرّحمـه • ذوالطّول • ذوالعرش • ذوالفضل • ذوالقوّه • ذوالمعارج • ذوانتقام • ذوعقاب • ذومغفره • راد • رافِع • رئوف • ربّ • رحمن • رحیم • رزّاق • رفیع‌الدّرجات • رقیب • زارع • سریع‌الحساب • سریع‌العقاب • سلام • سمـیع • سمـیع‌الدّعاء • شاکر • شاهد • شدیدالعذاب • شدیدالعقاب • شدیدالمحال • شفیع • شکور • شـهید • صادق • صمد • ظاهر • عالم • عالم‌الغیب • عالم‌الغیب والشّهاده • عزیز • عظیم • عفوّ • علّام‌الغیوب • علیم • علیّ • غافرالذنب • غالب • غفّار • غفور • غنیّ • فاعل • فاطر • فالق‌الاصباح • فالق‌الحبّ والنّوی • فتّاح • فعّال • قائم علی کلّ نفس • قابل‌التّوب • قادر • قاهر • قدّوس • قدیر • قریب • قوی • قهّار • قیّوم • کاشف • کافی • کبیر • کریم • کفیل • لطیف • مالک • مُبتَلی • مبین • متعال • متکبّر • متوفّی • متین • مجیب • مجید • محیط • محیی • مخزی‌الکافرین • مستعان • مُستَمِع • مصوّر • مُطَهّر • مقتدر • مقیت • مُلْتَحِد • ملک • ملیک • مُمِدّ • مُنتَقِم • مُنزِل • مُنَّزِل • مولی • مؤمن • موهن • مـهلک • مـهیمن • نصیر • نور • واحد • وارث • واسع • والی • ودود • وکیل • ولی • وهّاب • هادی

    نام‌ها و صفات تصریح نشده

    در «فرهنگ قرآن» اسماء و صفات غیرمصرّح درون قرآن، کـه از افعال نسبت داده شده بـه خدا درون قرآن انتزاع مـی‌شوند، مشروط بـه این‌که درون بیـان معصومان بـه آن‌ها تصریح شده باشد یـا درون کتاب‌های کلامـی از آن‌ها بحث شده باشد، عبارتند از:[۷] آمِر • بادئ • باسط • باطش • باعث • باقی • بانی • جازی • جلیل • حاشرالخلایق • حاکم • حامل • حنّان • خاذل • داحی • داعی • دلیل • ذارئ • ذاکر • رائی • راحم • رازق • راضی • رامـی اصحاب‌الفیل • ساخط • ساقی • سالخ • سامع • شارع • شافی • شاق • صارف • ضارب‌الأمثال • طاحی‌الأرض • طامس عیون الأعداء • طاوی السّماء • عائد • عادل • عاصم • عافی • غضبان • فاتح • فاتق • فادی • فارض • فارق • فاصل • قائل‌الصّدق • قابض • قاسم • قاصم • قاضی • قاطع • کاتب‌الحسنات • کاره • کاسی • ماحی • ماد • ماهد • مُبارِک • مُبَدِّل • مُبدِی • مُبَشِّر • مُبْطِل • مُبَیِّن • مُتجاوِز • مُتَجلّی • مُتَقبّل‌الحسنات • مُتْقِن • مُتکلِّم • مُتَوَلّی • مُثْبِت • مُثَبّت • مُثیب • مُجازی • مُجلّی • مجیر • مُحاسِب • مُحبّ • مُحَبِّب • مُحَذِّر • مُحَرِّم • مُحسِن • مُحْصی • مُحِقّ الحق • مُحْکِم • مُختار • مُخَفِّف • مُخلِص • مُخَوِّف • مُِع • مُدَبّر • مُدْرک • مُدمِّر • مُذلّ • مُذَلِّل • مُذْهِب • مُرْتَضی • مُرْسی • مُرَکِّب • مُرید • مُزَّکی • مُزوِّج الحور • مُزَیِّن • مُسبِغ • مُستَجیب • مُستَغنی • مستوی علی‌العرش • مُسخِّر • مُسلِّط • مُسَلِّم • مُسْمِع • مُسَوّی • مُسیِّر • مُشتَری • مُصَرِّف • مُصطفی • مُصْلِح • مُصیب • مُضِلّ • مُطعِم • مُظْفِر • مُظَلِّل • مُظْهِر • مُعِدّ • مُعَذِّب • مُعَرِّف • مُعِزّ • مُعْطی • مُعْظِم • مُعَلِّم • مُعید • مُغْرِق فرعون • مُغْشِی • مغطِش اللیل • مُغْنی • مُفتی • مُفَجّر • مُفَصِّل • مُفَضِّل • مُفهِّم • مُقْبِر • مُقَدِّر • مُقدِّم • مُقرّ • مُقَرّب • مُقسِط • مُقَطِّع • مُقَلّب • مُقْنی • مُکثِّر • مُکْرِم • مُکَرِّم • مُکفِّرالسّیئات • مُکْمل‌الدّین • مُکوِّر • مُلْزِم • مُلْقی • مُلْهِم • مُلیّنُ‌الحدید • مُمَتِّع • مُمَحِّص • مُمْسِک • مُمَکِّن • مُمَهِّد • مُمـیت • مُنادی • مَنّان • مُنْبِت • مُنْجِی • مُنْشِر • مُنْطِق • مُنْعِم • مُنْقِذ • مُنکِّس • مُوحی • مُوسِع • مُوَّفِّق • مُوفی • مُولِج • مُهین • مُیسّر • مُؤتی • مُؤخِّر • مُؤلِّف • نازع • ناسف‌الجبال • ناشر • ناظر • نافخ • ناهی • واجد • واضع • واهب

    فهرست نام‌های نیکوی خداوند

    در جدول زیر ۱۰۰۱

    نام خدا بنا بر سنت اسلام، کـه به نام‌های نیکوی خداوند معروف‌اند، با ترجمـه فارسی و معادل ابجد آن‌ها آمده‌است.

    بر سر بیشتر این نام‌ها اتفاق نظر است؛ هر چند کـه در مورد تعدادی از آن‌ها همچنان اختلاف است.[۸][۹][۱۰][۱۱]

    شماره عربی فارسی ابجد ۱ الرحمن بخشاینده ۲۹۸ ۲ الرحیم مـهربان ۲۵۸ ۳ الملک پادشاه ۹۰ ۴ القدوس مقدس ۱۷۰ ۵ السلام پالامتی بخش عالم ۱۳۱ ۶ المؤمن اطمـینان دهنده ۱۳۶ ۷ المـهیمن نگهدارنده ۱۴۵ ۸ العزیز باشکوه ۹۴ ۹ الجبار توانگر ۲۰۶ ۱۰ المتکبر بسیـار بزرگ ۶۶۲ ۱۱ الخالق آفریننده ۷۳۱ ۱۲ البارئ درست ۲۱۳ ۱۳ المصور نگارگر، صورتگر ۳۳۶ ۱۴ الغفار همـیشـه بخشاینده ۱۲۸۱ ۱۵ القهار فروکاهنده ۳۰۶ ۱۶ الوهاب نیک بخشاینده ۱۴ ۱۷ الرزاق همـیشـه روزی دهنده ۳۰۸ ۱۸ الفتاح گشاینده (پیروزکننده) ۴۸۹ ۱۹ العلیم داناترین ۱۵۰ ۲۰ القابض مـی‌راننده، بیرون کشنده جان‌ها ۹۰۳ ۲۱ الباسط گستراننده، فراخ‌کننده روزی ۷۲ ۲۲ الخافض پست‌کننده، خوارکننده ۱۴۸۱ ۲۳ الرافع (به سوی خود) بالا برنده ۳۵۱ ۲۴ المعز عزیزکننده ۱۱۷ ۲۵ المذل خوارکننده ۷۷۰ ۲۶ السمـیع شنواترین ۱۸۰ ۲۷ البصیر بیناترین ۳۰۲ ۲۸ الحکم دادگر ۶۸ ۲۹ العدل بینـهایت عادل ۱۱۴ ۳۰ اللطیف آن‌که بر بندگانش لطف دارد ۱۲۹ ۳۱ الخبیر آگاه‌ترین ۸۱۲ ۳۲ الحلیم بسیـار بردبار ۸۸ ۳۳ العظیم بی‌انتها ۱۰۲۰ ۳۴ الغفور بسیـار بخشاینده ۱۲۸۶ ۳۵ الشکور بسیـار سپاس‌گزار (پاداش دهنده بزرگ هست مر عمل کوچک را) ۵۲۶ ۳۶ العلی بلند مرتبه ۱۱۰ ۳۷ الکبیر بزرگ‌ترین ۲۳۲ ۳۸ الحفیظ نگهدارنده ۹۹۸ ۳۹ المقیت خوراک دهنده ۵۵۰ ۴۰ الحسیب شمارنده ۸۰ ۴۱ الجلیل بسیـار گرانقدر ۷۳ ۴۲ الکریم بسیـار بخشنده ۲۷۰ ۴۳ الرقیب نگهبان، بیننده و آماده ۳۱۲ ۴۴ المجیب پاسخگو ۵۵ ۴۵ الواسع گسترده، پهناور ۱۳۷ ۴۶ الحکیم فرزانـه، بسیـار خردمند ۷۸ ۴۷ الودود دوست ۲۰ ۴۸ المجید بسیـار لایق ستایش (در ذات و صفات خود عظیم و نسبت بـه بندگان بسیـار با خیر و احسان است) ۵۷ ۴۹ الباعث برانگیزنده مردگان ۵۷۳ ۵۰ الشـهید بیننده ۳۱۹ ۵۱ الحق راست، درست ۱۰۸ ۵۲ الوکیل عهده‌دار همـه امور بندگان و موجودات ۶۶ ۵۳ القوی پرزور ۱۱۶ ۵۴ المتین سخت (و نیز پاینده) ۵۰۰ ۵۵ الولی دوست، یـار و نگهبان ۴۶ ۵۶ الحمـید ستوده ۶۲ ۵۷ المحصی شمارنده ۱۴۸ ۵۸ المبدئ نخستین آفریننده ۵۶ ۵۹ المعید بازگرداننده، دوباره زنده‌کننده ۱۲۴ ۶۰ المحیی زندگی بخش، هستی بخش ۶۸ ۶۱ الممـیت مـی‌راننده، نابودکننده ۴۹۰ ۶۲ الحی زنده ۱۸ ۶۳ القیوم قائم بـه ذات (همـه-آفریننده‌ای کهی او را نیـافرید)، پاینده ۱۵۶ ۶۴ الواجد یـابنده ۱۴ ۶۵ الماجد بزرگوار ۴۸ ۶۶ الواحد یکتای بی‌همتا ۱۹ ۶۷ الاحد یگانـه (خدایی جز او نیست) ۱۳ ۶۸ الصمد بی‌نیـاز ۱۳۴ ۶۹ القادر توانا ۳۰۵ ۷۰ المقتدر تعیین‌کننده (قضا و قدر)، فراتر ۷۴۴ ۷۱ المقدم فراپیش کشنده ۱۸۴ ۷۲ المؤخر فراپس دارنده، بعد گذارنده چیزها و نـهنده آن‌ها بـه جای آن‌ها ۸۴۶ ۷۳ الأول نخستین، اول پدیدارکننده وجود ۳۷ ۷۴ الأخر واپسین، آخر فناکننده موجود ۸۰۱ ۷۵ الظاهر آشکار (پدیدار، هویدا)، همـیشـه پیروز ۱۱۰۶ ۷۶ الباطن پنـهان، همـه دربرگیرنده ۶۲ ۷۷ الوالی یگانـه سرپرستی کـه همـه ولایتها از اوست ۴۷ ۷۸ المتعالی خود ستوده ۵۵۱ ۷۹ البر نیکوترین ۲۰۲ ۸۰ التواب همـیشـه توبه پذیر ۴۰۹ ۸۱ المنتقم انتقام گیر ۶۳۰ ۸۲ العفو درگذرنده (آمرزنده)، ناپدیدکننده گناهان ۱۵۶ ۸۳ الرؤوف بسیـار دلسوز و مـهربان ۲۸۶ ۸۴ مالک الملک فرمانروای جهان ۲۱۲ ۸۵ ذوالجلال و الاکرام دارای شکوه و بخشش ۱۱۰۰ ۸۶ المقسط عادل ۲۰۹ ۸۷ الجامع گردآورنده ۱۱۴ ۸۸ الغنی توانگر ۱۰۶۰ ۸۹ المغنی بی‌نیـازکننده، بسنده ۱۱۰۰ ۹۰ المانع بازدارنده ۱۶۱ ۹۱ الضار آزار دهنده (این صفت تنـها درون احادیث یـافت مـی‌شود) ۱۰۰۱ ۹۲ النافع سودمند ۲۰۱ ۹۳ النور روشنی ۲۵۶ ۹۴ الهادی رهنما ۲۰ ۹۵ البدیع سنجش ناپذیر، آفریننده ۸۶ ۹۶ الباقی ماندگار و واگردان نشدنی (تغییرناپذیر) ۱۱۳ ۹۷ الوارث مالک نـهایی تمام مخلوقات ۷۰۷ ۹۸ الرشید راهنما، آموزگار و دانای بی‌خطا ۵۱۴ ۹۹ الصبور شکیبا ۲۹۸ ۱۰۰ الحبیب دوست ۲۲

    عموماً بر سر اغلب این نام‌ها با هم توافق دارند؛ هر چند کـه در مورد تعدادی از آن‌ها همچنان اختلاف وجود دارد.[۸][۹][۱۰]

    دیگر نام‌های خدا درون قرآن

    نامـهای دیگری به منظور خداوند درون قرآن یـافت مـی‌شود اما جزء لیست ۹۹ نام نیکوی معروف خداوند ذکر نشده‌است.

    لیست زیر شامل نام‌هایی هست که درون لیست آن ۹۹ نام قرار ندارند.

    شماره عربی فارسی برخی آیـات ذکر شده ۱ المالک صاحب یـا دارندهٔ هر چیز ۲ الملیک مالک همـیشگی ۳ ذوالفضل العظیم دارای لطف و شان بیکران ۲:۱۰۵، ۳:۷۴، ۸:۲۹، ۵۷:۲۱، ۵۷:۲۹، ۶۲:۴ ۴ ذو انتقام صاحب انتقام (منسوب بـه انتقام گیرنده) سوره آل‌عمران آیـه ۴، سوره مائده آیـه ۹۵، سوره ابراهیم آیـه ۴۷ ۵ شدید العقاب سخت کیفر (مجازات‌کنندهٔ شدید) سوره غافر آیـه ۲۲

    صوفیـه

    برای صوفیـان باور بـه صدمـین نام خدا از ارزش والایی برخوردار است. بنا بر باور آنان تنـها درون اثر شناخت تمام و کمال پروردگار مـی‌توان بـه این نام پی برد. آن‌ها صدمـین نام خداوند را اسم اعظم مـی‌گویند.[۱۲]

    نام صدم

    در برخی احادیث مذاهب شیعه و سنی گفته شده‌است کـه مـهدی نام صدم را آشکار مـی‌کند.[۱۲]

    اسماء نویسی

    به نگارش اسماء حسنی با بکارگیری از صنعت مربعات و اعداد وفقی را بر پوست، کاغذ یـا پارچه اسماء نویسی مـی‌گویند. این کار درون دوران قاجار درون ایران رواج داشت.[۲]

    پانویس

  • Fleming, ‎Marrianne. Worden, David. Religious Studies for AQA; Thinking About God and Morality. Oxford: Heinemann Educational Publishers, 2004. ISBN ‎0-435-30713-4. 
  • ↑ ۲٫۰۲٫۱ تناولی، ص. ۳۳
  • محمّد باقر، مجلسی، بحار الانوار، ج۴، ص۱۸۶، ح۱
  • صدوق، التوحید، ص۱۹۴، ح۸.
  • . الکفعمـی، ابراهیم بن علی، المقام الأسنی، ص۸۶.
  • قرآن مجید، انتشارات اسوه، بـه خط عثمان طه
  • فرهنگ قرآن، ج۳، ص ۳۴۰ که تا ۳۶۰
  • ↑ ۸٫۰۸٫۱ مـهذب الاسماء
  • ↑ ۹٫۰۹٫۱ فرهنگ دهخدا، علی اکبر دهخدا، انتشارات دانشگاه تهران
  • ↑ ۱۰٫۰۱۰٫۱ فرهنگ معین، محمد معین، انتشارات امـیرکبیر
  • تناولی، ص. ۳۵
  • ↑ ۱۲٫۰۱۲٫۱ Encyclopedia of The Orient (نوامبر ۲۰۰۷)
  • جستارهای وابسته

    • نام‌های خدا درون قرآن
    • نامـهای خدا درون یـهودیت
    • قرآن
    • اسماء حسنی
    • اسم اعظم

    منابع

    • محمد معین، فرهنگ معین
    • پرویز تناولی، طلسم: گرافیک سنتی ایران، نشر بن‌گاه، تهران ۱۳۸۵، شابک: ‎۹۶۴-۹۶۳۸۳-۴-۲
    • فرهنگ موضوعی قرآن ص ۳۷و۶۲
    • ن
    • ب
    • و
    نام‌های نیکوی خداوند درون قرآن
    • الله
    • رحمن
    • رحیم
    • ملک
    • قدّوس
    • سلام
    • مؤمن
    • مـهیمن
    • عزیز
    • جبّار
    • متکبّر
    • خالق
    • باری
    • مصوّر
    • غفّار
    • قهّار
    • وهّاب
    • رزّاق
    • فتّاح
    • علیم
    • قابض
    • باسط
    • خافض
    • رافع
    • معز
    • مذل
    • سمـیع
    • بصیر
    • حکم
    • عدل
    • لطیف
    • خبیر
    • حلیم
    • عظیم
    • غفور
    • شکور
    • علیّ
    • کبیر
    • حفیظ
    • مقیت
    • حسیب
    • جلیل
    • کریم
    • رقیب
    • مجیب
    • واسع
    • حکیم
    • ودود
    • مجید
    • باعث
    • شـهید
    • حق
    • وکیل
    • قوی
    • متین
    • ولی
    • حمـید
    • محصی
    • مبدی
    • معید
    • محیی
    • ممـیت
    • حی
    • قیوم
    • واجد
    • ماجد
    • واحد
    • صمد
    • قادر
    • مقتدر
    • مقدّم
    • مؤخّر
    • اول
    • آخر
    • ظاهر
    • باطن
    • والی
    • متعال
    • بر
    • توّاب
    • منتقم
    • عفو
    • رئوف
    • مقسط
    • جامع
    • غنی
    • مغنی
    • مانع
    • ضار
    • نافع
    • نور
    • هادی
    • بدیع
    • باقی
    • وارث
    • رشید
    • صبور
    • مالک‌الملک
    • ذوالجلال‌والاکرام
    مقالات مرتبط: اسم اعظم، نام‌های خدا درون قرآن
    • ن
    • ب
    • و
    قرآن
    تقسیمات
    متن
    آیـه • سوره • جزء • حزب
    دیگر
    مکی و مدنی • ناسخ و منسوخ • محکمات و متشابهات
    قرائت‌ها
    قاریـان هفتگانـه • طبقات قاریـان • قاری
    طبقات قاریـان
    ابن عامر • ابن کثیر • ابوعمرو بن العلاء • حمزه • عاصم • کسائی • نافع
    تفسیر
    تفاسیر
    شیعه: فرات کوفی • قمـی • تبیـان • مجمع‌البیـان • رازی • عیـاشی • نورالثقلین • نعمانی • منـهج‌الصادقین • شبر • برهان • صافی • المـیزان • نمونـه • تسنیم • جوامع‌الجامع • انوار درخشان • فتح‌القدیر • سورآبادی • نوین • گازر • پرتوی از قرآن • روشن • ابوالفتح دیلمـی • نور • الفرقان • مشکاة • مواهب الرحمن • آلاء الرحمن
    سنی: جلالین • سیوطی • طبری • کشاف • تفسیر کبیر • نیشابوری • کشف‌الاسرار • بیضاوی • قرطبی • ابوالسعود • ابن کثیر • روح‌البیـان • روح‌المعانی • نور  • نامـی
    مفسران
    شیعه: علی بن ابراهیم قمـی • شیخ طبرسی • شیخ طوسی • سید محمدحسین طباطبایی • محمدعلی انصاری • سید عبدالاعلی سبزواری • محمدجواد بلاغی
    سنی: ابن عثیمـین • ابوالفضل رشید الدین مـیبدی • جارالله زمخشری • جلال‌الدین سیوطی • حسین واعظ کاشفی • سید قطب • فخر رازی • محمد بن جریر طبری • محمد بن جریر طبری • محمد بن قاسم انباری  • محمد عبده • مصطفی خرم‌دل • ملا عبدالکریم مدرس • ناصرالدین عبدالله بیضاوی
    ترجمـه‌ها
    فارسی
    سلمان فارسی (نخستین مترجم قرآن بـه فارسی) • عبدالمحمد آیتی • مـهدی الهی قمشـه‌ای • حسین الهی قمشـه‌ای • حسین انصاریـان • ناصر مکارم شیرازی • بهاءالدین خرمشاهی • محمد فولادوند • جلال‌الدین مجتبوی • ابوالحسن شعرانی • محمد صادقی تهرانی • غلامعلی حداد عادل • طاهره صفارزاده • علی مشکینی • محمدعلی کوشا • محمود صلواتی • ابوالقاسم امامـی • علی گرمارودی • مصطفی خرم‌دل • امـید مجد • شیخ الهند • نعمت‌الله صالحی نجف آبادی • موزه پارس • شاه ولی‌الله دهلوی • رضا سراج • علی نقی فیض‌الاسلام • احمد کاویـان‌پور • علی مشکینی • عباس مصباح زاده • محمدکاظم معزی • رضا محمدی‌تبار • ابوالقاسم پاینده • محمد صادقی تهرانی • محمود یـاسری
    انگلیسی
    آرتور آربری • آلفرد گیوم • اس. ال. پول • جرج سیل • روبرت روتنسی • ریچارد بل • رینولد نیکلسون • کلود سیوری • محمد مارمادوک پیکتال • محمد حبیب شاکر • عبدالله یوسف‌علی • لاله بختیـار • سید علیقلی قرایی • محمد سرور • طاهره صفارزاده
    آلمانی
    ایگناز گلدزیـهر • اولمان • تئودور نلدکه • ریکرت • فلوشـه • گریکول • گوستاو فلوگل • هنینک • واهل
    ژاپنی
    توشی هیکو ایزوتسو • اوکاوا شومـی
    فرانسوی
    آندر دوری یـه • کلود اتی ین ساواری • ژاک برک • رژی بلاشر • محمد حمـیدالله • حمزه بوبکر • دونیز ماسون
    ترکی
    اسماعیل حقی بالتاچی اوغلو • عثمان‌بنی اوغلو
    ایتالیـایی
    آندره‌آ آریوابنـه • الساندرو بوزانی • حمزه روبرتو پیکاردو
    روسی
    محمد نوری عثمانوف • ایمان والریـا بورخو • کراجوکوفسکی
    سوئدی
    محمد کنوت برنستروم
    اردو
    محمود حسن شیخ الهند
    گرجی
    پیتر مـیریـاناشویلی • امامقلی باتوانی • گیورگی لوبژانیدزه
    مازندرانی
    ابوالفضل بن شـهردویر
    کردی
    عبدالرحمان شرفکندی • محمد خال • مصطفی خرم‌دل • ملا عبدالکریم مدرس
    ادعای اعجاز
    ظاهری • باطنی • علمـی • هماهنگی آیـات • پیش‌گویی‌ها • نظریـه نظم ریـاضی (دربارهٔ آیـه بسم‌الله)
    سوره
    • ۱
    • ۲
    • ۳
    • ۴
    • ۵
    • ۶
    • ۷
    • ۸
    • ۹
    • ۱۰
    • ۱۱
    • ۱۲
    • ۱۳
    • ۱۴
    • ۱۵
    • ۱۶
    • ۱۷
    • ۱۸
    • ۱۹
    • ۲۰
    • ۲۱
    • ۲۲
    • ۲۳
    • ۲۴
    • ۲۵
    • ۲۶
    • ۲۷
    • ۲۸
    • ۲۹
    • ۳۰
    • ۳۱
    • ۳۲
    • ۳۳
    • ۳۴
    • ۳۵
    • ۳۶
    • ۳۷
    • ۳۸
    • ۳۹
    • ۴۰
    • ۴۱
    • ۴۲
    • ۴۳
    • ۴۴
    • ۴۵
    • ۴۶
    • ۴۷
    • ۴۸
    • ۴۹
    • ۵۰
    • ۵۱
    • ۵۲
    • ۵۳
    • ۵۴
    • ۵۵
    • ۵۶
    • ۵۷
    • ۵۸
    • ۵۹
    • ۶۰
    • ۶۱
    • ۶۲
    • ۶۳
    • ۶۴
    • ۶۵
    • ۶۶
    • ۶۷
    • ۶۸
    • ۶۹
    • ۷۰
    • ۷۱
    • ۷۲
    • ۷۳
    • ۷۴
    • ۷۵
    • ۷۶
    • ۷۷
    • ۷۸
    • ۷۹
    • ۸۰
    • ۸۱
    • ۸۲
    • ۸۳
    • ۸۴
    • ۸۵
    • ۸۶
    • ۸۷
    • ۸۸
    • ۸۹
    • ۹۰
    • ۹۱
    • ۹۲
    • ۹۳
    • ۹۴
    • ۹۵
    • ۹۶
    • ۹۷
    • ۹۸
    • ۹۹
    • ۱۰۰
    • ۱۰۱
    • ۱۰۲
    • ۱۰۳
    • ۱۰۴
    • ۱۰۵
    • ۱۰۶
    • ۱۰۷
    • ۱۰۸
    • ۱۰۹
    • ۱۱۰
    • ۱۱۱
    • ۱۱۲
    • ۱۱۳
    • ۱۱۴
    آیـه
    بسم‌الله‌الرحمن‌الرحیم • آمن الرّسول • أمَّن یُجیب • اطاعت • آیت‌الکرسی • تطهیر • ولایت • خیرالبریـه • اکمال • انذار • مباهله • اخوت • تصدیق • امانت • تبلیغ • تداین • نور • مودت • حجاب • حفظ • خمس • قتال • مشیت • و ان یکاد • فطرت • مـیثاق • ذر • ظلمانی
    موضوع‌ها
    محمد • نبی و رسول • نام‌های خدا • عیسی • نظریـه روابط ریـاضی آیـه بسم‌الله • اسامـی قیـامت • ترتیب نزول سوره‌ها • ذوالقرنین • اسلام • پیش‌بینی‌ها • قرض‌الحسنـه • علم • نظریـه روابط ریـاضی • مـیوه‌ها و سبزی‌ها
    مفاهیم وابسته
    علوم قرآنی • صحت تاریخی • تاریخ قرآن • وحی • ثقلین • شأن نزول • تنزیل • تأویل • تجوید • ترتیل • حروف مقطعه • نقد • وام‌واژه‌های قرآن
    فهرست ترجمـه‌های قرآن
    • ن
    • ب
    • و
    شخصیّت‌ها و اَعلامِ قرآنی
    شخصیت‌ها
    شکل‌های حیـات
    فراانسانی
    خداوند (الله)

    نام‌ها و صفات بیـان شده درون قرآن

    فرشتگان
    (ملائکه)

    اِسرافیل • جَبرَئیل (جِبریل، روح‌الأمـین) و روح‌القُدُس • عِزرائیل (مَلَک‌ُالموت) • مـیکائیل (مـیکال) • هاروت و ماروت • فرشته روح

    جن‌ها

    اِبلیس یـا شَیطان • عِفریت

    در بهشت

    حورٌ عین • غِلمان و وِلدان

    پیـامبران و
    فرستادگان الهی
    نام بُرده شده

    آدم • اِبراهیم (خلیل‌الله) • اِدریس • اِسحاق • اِسماعیل (ذبیح‌الله) • اِلیـاس (اِلیـاسین) • اَلْیَسَع • اَیّوب • داوود • ذوالکِفل • زَکریّا • سُلیمان • شُعیب • صالِح • عُزَیر • عِمران بن ماثان (پدر مریم) • عیسیٰ مَسیح (روح‌الله) • لوط • محمّد یـا احمد • موسیٰ (کلیم‌الله) • نوح • هارون • هود • یَحییٰ • یَعقوب (اسرائیل) • یوسُف • یونُس (ذو النّون، صاحِبِ الحوت)

    اشاره شده

    اِرمـیا بن حلقیّا • سَموئیل (اُشْموئیل) • یوشَع بن نون

    افراد نیک
    (پیش از اسلام)
    نام بُرده شده

    ذو القَرنَین • طالوت • لُقمان • مَریَم

    اشاره شده

    آسیة بنت مزاحم (همسر فرعون‏) • آصِف بن بَرخیـا • بِلقیس (ملکه سَبَأ) • بِنیـامـین • جادوگران فرعون • حَبیب نَجّار (مؤمن آل‌یـاسین‏) • خِضر • شَمعون الصَّفا (شمعون فطرس) • کالِب بن یوفَنّا (همراه یوشع) • مؤمن آل‌فرعون (حزبیل/حزقیل بن صبورا)

    دیگر افراد
    (پیش از اسلام)
    نام بُرده شده

    آزَر (عموی ابراهیم) • جالوت • سامِریّ • فِرعون • قارون • هامان

    اشاره شده

    ابرهه • بُختُ‌نَصَّر • بَرصیصا • بَلعَم باعورا • پوتیفار (عزیز مصر) • پولس • زُلِیخا یـا راعیل (زن عزیز مصر) • شَدّاد • شَمعون بن یعقوب‏ • قاتلان ناقه صالح (قدار بن سالف و مصدع بن دهر (مصدع بن مـهرج)) • نمرود • ولید بن ریّان یـا آمنحوتپ چهارم آخِناتون (پادشاه مصر زمان یوسف)

    افراد نام بُرده شده
    (پس‌از اسلام)

    ابولَهَب • زید بن حارثه

    منسوبان پیـامبران
    منسوبان نیکِ‌
    تصریح‌شده

    اِلیصابات یـا ایشاع (همسر زکریّا) • حَوّا (همسر آدم) • ساره (همسر ابراهیم، مادر اسحاق) • صَفورا (همسر موسی) و لیّا ( صفورا) • کُلثُم یـا کُلثوم ( موسی) • هابیل (پسر آدم) • یوکابِد (مادر موسی) • ان لوط (ریثا، زعورا و...)

    منسوبانِ‌نیکِ‌
    تصریح‌نشده

    ابیونا (مادر ابراهیم) • پسر لقمان • تارَح یـا تارَخ (پدر ابراهیم) • حَنّة (حَنّا) بنت فاقوذ (مادر مریم) • ان محمد • راحیل (همسر یعقوب) • رَحمـه (همسر ایّوب) • شمخا بنت أنوش (مادر نوح) • عِمران (پدر موسی) • لمِک بن مَتْوشَلَخ (پدر نوح) • هاجَر (همسر ابراهیم، مادر اسماعیل)

    دیگر منسوبان

    آزَر (پدر ابراهیم) • اُمّ‌جَمـیل (زن ابولهب) • قابیل (پسر آدم) • کنعان یـا یـام (پسر نوح) • والِهه یـا واهِله (همسر لوط) • والِعه یـا واعِله (همسر نوح) • همسران محمد • برادران یوسُف • فرزند سلیمان (جسد مرده) • فرزندان ایّوب

    گروه‌ها و قبیله‌ها
    اقوام و قبایل
    نام بُرده شده

    اصحاب رَسّ • رومـیان • قُریش • بنی‌اسرائیل • عرب و عجم • قوم اِلیـاس (اِلیـاسین) • قوم ابراهیم • قوم تُبَّع • قوم ثَمود (قوم صالح، اصحاب حِجر) • قوم شُعیب (اصحاب مَدیَن (اهل مدین) و اصحاب اَیکه) • قوم سَبَأ • قوم عاد (قوم هود) • قوم لوط (مؤتفکات) • قوم نوح • قوم یونُس • یأجوج و مأجوج

    اشاره شده

    ایرانیـان • بنی امـیه • بنی قُریظه • بنی قَینُقاع • بنی نَضیر • بنی‌هاشم • عمالقه

    گروه‌ها
    نام بُرده شده

    اسباط • اسباط بنی‌اسرائیل • اصحاب اخدود • اصحاب الجنة (صاحبان باغ سوخته) • اصحاب سبت • اصحاب سفینـه نوح • اصحاب فیل • اصحاب القریة (اصحاب یـاسین) • اصحاب کهف و رقیم • اهل‌بیت • اهل یَثرب یـا اهل مدینـه • حواریـان (انصار عیسی) • نقبای بنی‌اسرائیل
    آل‌ابراهیم • آل‌داوود • آل‌عمران • آل‌لوط • آل‌موسی و آل‌هارون • آل‌یعقوب • اهل نوح • پیـامبران اولوا العَزْم

    اشاره شده

    اصحاب صُفّه • اصحاب عقبه • اهل قبا • اهل مکّه • امت اسلام (امت محمد) • اوس و خزرج • مـهاجرین و انصار • حزب‌الله • قبطیـان (آل‌فرعون، قوم فرعون)

    گروه‌های
    دینی

    اهل ذِمّه • اهل کتاب • صابئان • کافران • مَجوس (زرتشتیـان) • مسلمانان • مشرکان • منافقان • نصاری (اهل انجیل، مسیحیـان) • یـهود • اَحبار (عالمان یـهود) • رَبّانیّون (عالمان دین) • رَهبان (عابدان و زاهدان مسیحی) • قِسّیسین (عالمان مسیحی)

    مکان‌ها، موجودیت‌ها و رویدادها
    مکان‌ها
    نام بُرده شده

    اَحقاف • ارض مقدس(فلسطین و شام) • ارم • باب حطه • بابِل • بَدر • حِجر • حُنَین • رَسّ • سَبَأ • طور سینا (طور سینین، کوه طور) • عرفات و مشعر الحرام • کعبه (بیت الحرام، بیت العتیق) • کوه جودی • کوه صفا و مروه • مجمع البحرین • مَدیَن • مدینـه (پیشتر یَثرب) • مسجد الأقصیٰ • مسجد الحرام • مسجد ضِرار • مِصر • مقام ابراهیم • مَکّه (بَکّه، بَلَد الأمـین، اُمّ‌القریٰ) • مؤتفکة (سدوم) • وادیِ طُویٰ

    اشاره شده

    انطاکیـه (انتاکیـه) • ایله • بهشت شَدّاد • بیت المقدس و اریحا • بین‌النـهرین • حِجْرِ اِسماعیل و حَجَرُ الأسوَد • حُدَیبیّه • دار الندوة • رود اردن • رود فلسطین • رود نیل • سدِّ ذو القَرنین • سدّ مَأرِب • صحرای سینا و تیـه • طائف • غار حَرا و غار ثور • غار اصحاب کهف • مسجد قُبا و مسجد النبی • نینوا • کنعان

    مکان‌های دینی

    بیعه (کلیسا) • صَلات (کنیسه، کنشت) • صومعه (دِیر) • مِحراب • مسجد

    موجوداتِ
    مادّیِ
    غیرانسان
    کتاب‌های آسمانی

    اِنجیل عیسی • تورات (صُحُف موسی) • زَبور داوود • صُحُف ابراهیم • قَرآن محمّد

    حیوانات منسوب

    ابابیل • سگ اصحاب کهف • شتر صالح • گاو بنی اسرائیل و سامری • ماهی یونس • هدهد سلیمان

    اشیـای منسوب

    الواح موسی • تابوت بنی اسرائیل (صندوق عهد) • تخت بلقیس • درخت ممنوعه آدم • صور اسرافیل • عصای موسی • کشتی نوح • مائده آسمانی حواریون

    بُت‌های نام‌بُرده‌شده

    بَعل • لات، عُزّیٰ و مَنات • وَدّ، سُواع، یَغوث، یَعوق و نَسر • (جِبت و طاغوت • اَنصاب)

    رویدادها

    حجةالوداع • صلح حدیبیـه • عمرةالقضا • غدیر خم • غزوه اُحُد • غزوه اَحزاب (خندق) • غزوه بَدر • غزوه تبوک • غزوه حُنَین • غزوه خیبر • فتح المبین • فتح مکه • لیلةالمبیت • ماجرای افک • مباهله • یوم‌الدار

    یـادداشت: ترتیب نام‌ها بر اساس حروف الفباست. آن‌چه درون پرانتز جلوی هر نام آمده است، اکثراً نام‌ها یـا صفات دیگری هست که درون قرآن به منظور آن نام ذکر شده است؛ یـا نسبت آن شخص.
    • ن
    • ب
    • و
    الهیـات
    مباحث کلی الهیـات
    برهان‌شناسی
    عمومـی
    جدل · واسازی مثبت ·
    مسیحی
    برهان‌آوری مسیحیت · فهرست دفاع‌نامـه‌های مسیحی · برهان‌آوری همـه‌دینی · نامـه دیوگنتوس · سه‌راهی · نیـایکتاپرستی ·
    برداشت‌ها از خدا
    حضور الهی
    حضور الهی
    خدا بـه عنوان
    زمان · روزی‌رسان · شیطان
    خدا در
    دین‌های ابراهیمـی · بهاییت · بوداگرایی · مسیحیت · هندوگرایی · اسلام · جـِین‌گرایی · یـهودیت · سیک‌گرایی · اهورا مزدا
    نام‌های خدا در
    اسلام · مسیحیت · یـهودیت
    یگانـه‌انگاری
    خدا · برهمن · فَیضان‌باوری · لوگوس · موجود برتر
    دوگانـه‌انگاری
    دوگانـه‌انگاری
    سه‌گانـه‌انگاری
    تثلیث · عبارت تثلیث‌باوری · باورنامـه آتاناسیوسی · بند یوحنایی · هم‌گوهری · هم‌مایگی · زیرنـهاد · هرو را ها · بیشتر...
    غیره
    دیدگاه ارسطویی از خدا · جهان‌ساز · بسیط بودن خدا · خودخدایی · معمار بزرگ جهان · تعریف کابالایی از خدا · خدای شخصی · محرک بی‌حرکت
    فرجام‌شناسی
    جهان آخرت · رستاخیزبینی · بودایی · مسیحی · بهشت · پسارستاخیزی · ارواح · هندو · اسلامـی · یـهودی · شخص‌انگاری مرگ · زرتشتی · تناسخ
    وجود خدا
    استدلال‌های خداباوران
    نظم • طراحی هوشمند • هدایت • معجزه • وجودی • صدیقین • فطرت • اخلاقی • تجربه دینی • دانشمندان دین‌دار • فسخ عزائم • علیت • درجه • حرکت • حدوث • حدوث • عشق • زیبایی • شرط‌بندی پاسکال
    استدلال‌های بی‌خدایـان
    شَر • اختفای الهی • ناسازگاری صفات الهی • گامبی بوئینگ ۷۴۷ غایی • طراحی ضعیف • خدای حفره‌ها • پارادوقدرت مطلق • دوزخ • اراده آزاد • وحی‌های متناقض • قوری چای راسل • هیولای اسپاگتی پرنده • اسب تک‌شاخ صورتی نامرئی • شرط‌بندی بی‌خدا
    ضد دین
    ضدیت با
    بوداگرایی (نقد · آزار) · نقد بهائیت · کاتولیسیسم · مسیحیت · آیین گنوسی · هندوگرایی · اسلام (نقد · هراس · آزار) · یـهودیت · ضدپروتستانتیسم · ضد فرقه · زرتشتیـان · بقیـه...
    غیره
    ازدین‌برگشتگی · سکولاریسم · جدایی دین از سیـاست
    خداباوری
    فهرست سامانـه‌های ایمانی · ایزد (لاهوت · نومن · مرد · زن · ت) · دادارباوری · دش‌خداباوری · یکی‌پرستی · هرمسی‌گرایی · نوبت‌یزدانی · ناخداباوری · تک‌پرستی · یکتاپرستی · عرفان · خراگیردانی · همـه‌دادارباوری · همـه‌خدایی · چنددادارباوری · چندخدایی · معنویت‌باوری · بقیـه...
    خداشناسی‌ها
    مسیحی
    واژگان · مسیح‌شناسی · کیـهان‌شناسی · کلیساشناسی · اخلاق‌شناسی · گناه‌شناسی · مسیحاباوری · نسطوریـان · فلسفه · حکمت‌پژوهی · رستگاری‌شناسی · بقیـه...
    فمـینیسم دینی
    بوداگرایی · مسیحیت · هندوگرایی · زن درون اسلام · فمـینیسم اسلامـی · درون یـهودیت · مورمون‌گرایی · ایزدبانو ·
    هندو
    الهیـات ایـاوژی · مفاهیم فلسفی هندو · کریشناشناسی · بقیـه...
    اسلامـی
    عقیدت · معتزله · الهیـات شیعه · بقیـه...
    یـهودی
    پیش‌گویی ابراهیمـی · فرشتگان درون یـهودیت · عرفان یـهودی
    متفرقه
    مرگ خدا · الهیـات فرازمـینی · هولوکاست · پیوس دوازدهم · پویشی · زرتشتی · بقیـه...
    برگرفته از «https://fa.wikipedia.org/w/index.php?title=نام‌های_خدا_در_اسلام&oldid=24560705»




    [اسم مصیب به خط انگلیسی]

    نویسنده و منبع | تاریخ انتشار: Fri, 21 Sep 2018 13:42:00 +0000



    اسم مصیب به خط انگلیسی

    معنی امضاء | لغت‌نامـه دهخدا

    امضاء. [ اِ ] (ع مص ) روان و در گذرانیدن . اسم مصیب به خط انگلیسی (منتهی الارب ) (ناظم الاطباء). اسم مصیب به خط انگلیسی بگذرانیدن . (تاج المصادر بیـهقی ) (آنندراج ). روان گردانیدن . (آنندراج ). راندن . (فرهنگ فارسی معین ). روان گردانیدن فرمان . (غیـاث اللغات ). اجرا . عمل : اگر آنچه مثال دادیم بزودی آنرا امضا نباشد... ناچار ما را باز حتما گشت . (تاریخ بیـهقی ). اگر رأی تو بر این مقرر هست و عزیمت درون امضای آن مصمم ، اسم مصیب به خط انگلیسی باری نیک برحذر حتما بود. (کلیله و دمنـه ). درون امضای این کار مصیب نبودم . (کلیله و دمنـه ). لابد از امضای این عزیمت پشیمان شود. (سندبادنامـه ). آن لایقتر کـه به امضای عزایم درون امور مـهم و مـهمات معظم تعجیل فرموده نشود. (سندبادنامـه ). چون درون امضای کاری متردد باشی آن طرف اختیـار کن کـه بی آزارتر باشد. (گلستان سعدی ).
    - امضا ؛ اجرا . روان گردانیدن : هرچه من درون خشم فرمان دهم که تا سه روز آنراامضا نکنند. (تاریخ بیـهقی ). معتمد بنده خط دهد بدانچه مواضعت بدان قرار گیرد که تا بنده آن را امضا کند. (تاریخ بیـهقی ). درون ساعت امضا کرد [ خواجه احمد حسن ] (تاریخ بیـهقی ).
    داده همـه احکام ترا گردون گردن
    کرده همـه فرمان ترا گیتی امضا.

    ؟


    - امضا یـافتن ؛ اجرا شدن بعمل آمدن .
    - امضای امر ؛ براندن کار. گذرانیدن کار.
    - به امضا پیوستن ؛ اجرا شدن : ایلچیـان باز فرستاد کـه عزیمت رکضت و نیت نـهضت بـه امضا پیوست . (جهانگشای جوینی ).
    - به امضا رسانیدن ؛ عمل . اجرا : وصایت امـیر ماضی درون متابعت رایت بـه امضا رسانیدند. (ترجمـه ٔ تاریخ یمـینی ). درون رجب سال مذکور عزیمت مراجعت با خوارزم بـه امضا رسانید. (جهانگشای جوینی ).
    - به امضا رسیدن ؛ اجرا شدن روان گردیدن : که تا این غایت هر کار کـه ازعزم ماضی او بـه امضا رسیده هست و... (سندبادنامـه ).
    || جایز داشتن . (منتهی الارب ) (ناظم الاطباء) (فرهنگ فارسی معین ). صحه گذاشتن . تصدیق .
    - امضا فرمودن ؛ تصویب . فرمان اجرای کاری را : ما بدانچه تو کنی رضا دهیم و صوابدید ترا امضا فرماییم . (تاریخ بیـهقی ). امـیر جواب داد شفاعت خواجه را درون باب ایشان امضا فرمودیم . (تاریخ بیـهقی ). امـیر نوشتکین خاصه را آزاد کرد و اوقاف وی را امضا فرمود و نامـه ها را جواب نوشتند. (تاریخ بیـهقی ).
    || (اِ) خط جواز و دستخط و رقم . (ناظم الاطباء) . علامتی کـه پای نامـه یـا سند گذارند. نام خود کـه در زیر ورقه نویسند. دستینـه . (فرهنگ فارسی معین ). نام خود چون اقرار واعتراف و تصدیق درون پایـان قباله و سند و نامـه و غیر آن نوشتن .
    - امضا ؛ نوشتن نام خود درون زیر نامـه یـا سند بعنوان اقرار و تصدیق .
    - امضا نمودن ؛ امضا .
    - نمونـه ٔ امضاء ؛ امضایی کـه اشخاص بعنوان نمونـه درون بانکها و مؤسسات مشابه کنند و آن ملاک امضای آن هست . (فرهنگ فارسی معین ) .: اسم مصیب به خط انگلیسی




    [اسم مصیب به خط انگلیسی]

    نویسنده و منبع | تاریخ انتشار: Mon, 24 Sep 2018 13:46:00 +0000



    اسم مصیب به خط انگلیسی

    پاسخ چیستان (سوالها بـه همراه جواب) | یـاد بگیر

     مرا از معدن گرفته اند، اسم مصیب به خط انگلیسی و در غلافی چوبی آرام گرفتم، و تا آخر عمر درون این غلاف قرار خواهم داشت، مرا تقریبا همـه استفاده مـی کنند.

    پاسخ : اسم مصیب به خط انگلیسی مغز مداد

    آن چیست کـه به دور خانـه مـی چرخد ولی هیچگاه آنرا لمس نمـی کند؟

    پاسخ: خورشید

    آن چیست کـه پس از آن بـه دیگران مـی توانید نگهش دارید؟

    پاسخ: حرف

    آن چیست کـه همـه روز روی سرش راه مـی رود؟

    پاسخ: مـیخی کـه روی نعل اسب کار گذاشته شده است.

    آن چیست کـه موقع خشک خیس مـی شود؟

    پاسخ: دستمال کاغذی

    آن چیست کـه به گردی یک تابه هست و بـه گودی یک تشت، ولی با آب اقیـانوس هم نمـی توان آنرا پر کرد؟

    پاسخ: غربال

    پنج مرد بـه سمت کلیسا مـی رفتند چهار نفر از آنـها کـه دویدند که تا وارد کلیسا شوند خیس باران شدند اما یکی از آنـها کـه حرکت نمـی کرد خشک مانده بود.

    پاسخ: او درون تابوت بود

    آن چیست کـه اگری آن را داشته باشد بهی نمـی گوید. اسم مصیب به خط انگلیسی اگری آنرا بگیرد آنرا نمـی شناسد. اسم مصیب به خط انگلیسی وی کـه آنرا بشناسد آنرا نمـی گیرد.

    پاسخ: پول تقلبی

    آن چیست کـه روز را کنار پنجره مـی گذراند، و هنگام غذا کنار مـیز هست و شب ها ناپدید مـی شود؟

    پاسخ: مگس

    وقتی کـه آنرا مـی بندم راه مـی رود و وقتی کـه آنرا باز مـی کنم از حرکت باز مـی ایستد. آن چیست؟

    پاسخ: سندل

    ان چیست کـه گرداگرد درخت و چوب هست اما هیچگاه بـه داخل درخت و چوب نمـی رود؟

    پاسخ: پوست درخت

    من درون خانـه ای کوچک زندگی مـی کنم کـه نـه پنجره دارد و نـه در،  و اگر بخواهم از خانـه بیرون روم حتما دیوار خانـه ام را بشکنم. من چه هستم؟

    جوجه درون داخل تخم مرغ

    ما را بـه سختی مـی توانی پدر و پسر بنامـی چون کدام پسر هست که روی سر پدرش قرار گیرد؟ این پدر و پسر چه هستند؟

    پاسخ: آتش و دود

    در این دنیـا چهار برادر هستند کـه همـه با هم بدنیـا آمده اند. اولی درون حال حرکت هست و هیچگاه خسته نمـی شود. دومـی مـی خورد و هیچگاه سیر نمـی شود. سومـی مـی نوشد و همـیشـه تشنـه است. و چهارمـی آوازی مـی خواند کـه خیلی خوشایند نیست. این چهار برادر کـه هستند؟

    پاسخ: آب، آتش، زمـین و باد

    انگشتانت را درون چشمانم فرو کن که تا ارواره های مرا باز کنی درون این هنگام هست که هوس مـی افتم هر چه کاغذ و پارچه و… هست را بـه دهان بگیرم. من چه هستم؟

    پاسخ: قیچی

    همانطور کـه از پل عبور مـی کردم مردی را دیدم کـه باری از چوب حمل مـی کرد ولی بارش نـه راست بود و نـه خمـیده او چه نوع چوبی را حمل مـی کرد؟

    پاسخ: خاک اره

    ان چیست کـه به شما تعلق دارد ولی دیگران بیش از شما از آن استفاده مـی کنند.

    پاسخ: نام شما

    آن چیست کـه حتی اگر نامش را صدا بزنید مـی شکند؟

    پاسخ: سکوت

    آن چیست کـه فقط یکی از دو نفر را لمس مـی کند ولی آنـها را بـه هم پیوند مـی دهد؟

    پاسخ: حلقه ازدواج

    آن چیست کـه هر چه بیشتر از آن برمـی دارید بزرگتر مـی شود؟

    پاسخ: گودال

    آن چیست کـه آب را نگه مـی دارد اما پر از است؟

    پاسخ: اسفنج

    آن چیست کـه شاخ دارد اما نیست، بر پشتش باری سنگین دارد اما الاغ نیست، و هر گاه راه مـی رود پشت سرش ردی نقره ای بـه جا مـی گذارد؟

    پاسخ: حلزون

    پیرمردی کهنسال هست که موی سفیدش یک شب بیشتر عمر ندارد آن چیست؟

    پاسخ: درخت کهنسال بعد از بارش برف

    آن چیست کـه سرخ وارد آب مـی شود و سیـاه از آن بیرون مـی آید؟

    پاسخ: آهن گداخته

    وقتی کـه نمـی دانی آن چیست خوب یک چیزی هست اما وقتی کـه مـی دانی آن چیست مـی فهمـی کـه هیچی نیست. آن چیست؟

    پاسخ: چیستان

    علی یزدی مقدم

    مطالب مرتبط:

    پاسخ چیستان

    امتیـاز 4.3 از 32 رای
    

    شاید به منظور شما جالب باشد:




    [اسم مصیب به خط انگلیسی]

    نویسنده و منبع: علی یزدی مقدم | تاریخ انتشار: Mon, 24 Sep 2018 13:46:00 +0000



    تمامی مطالب این سایت به صورت اتوماتیک توسط موتورهای جستجو و یا جستجو مستقیم بازدیدکنندگان جمع آوری شده است
    هیچ مطلبی توسط این سایت مورد تایید نیست.
    در صورت وجود مطلب غیرمجاز، جهت حذف به ایمیل زیر پیام ارسال نمایید
    i.video.ir@gmail.com