معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم

معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم عاشقانـه | متن نوحه های ترکی و فارسی | آنا دیلی آموزش زبان ترکی | " ابو تراب "سردری"»سردرود « - ترکی: ضرب المثل/ بیـاتی ... |

معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم

عاشقانـه


اي قلم سوزلرينده اثر يوخ/آشنادن منـه بير خبر يوخ/گلدي بو جمعه ده گِده آلله/فاطمـه يوسفينن خبر يوخ/شانيده رتبه ده بي بدلسن/هر گوزلدن اقا سن گوزلسن/کيم ديير آيريليق درده سالماز/عاشيقين صبريني الدن آلماز
اي قلم تاثيري درنوشته هايت نيست/خبري ازآشنايم نيست/اين جمعه هم آمدورفت خدايا/ازيوسف حضرت فاطمـه خبري نيست/ دردرجه ورتبه بي همتايي/ازهرزيبايي زيباتري آقا/چه كسي گفته دوري دردآورنيست؟/وصبرعاشق راازاونميگيرد
فرستنده : معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم darya.a.t

111720
1
50

سَـن اولـمـاسـان دِ گُـروم هـارا گِـديـم مـارال ...
اورَگـيـمـيـن سـوزونـو کـيـمـهَ دِيـيـم مـارال ...
يـادمـنـان چـيخـمـسـان،سَـن مـنـي يـيـخـمـسـان،اوتـلارا سـالـمـسـان ...
هـارداسـان مـارال ..؟!
گِـعـجـهَ لَـر يـاتـمـرام،چـون سَـنـي تـاپـمـرام،دا سَـن سـيـز قـالامـيـرام
هـارداسـان مـارال ..؟! ?
مـعـنـي :
تـو نـبـاشـي بـگـو بـبـيـنـم کـجـا بـرم مـارال ...
حـرفِ دل و درد و دلامـو بـه کـي بـگـم مـارال ...
از يـادم نـمـيـري،تـو مـنـو تـنـهـا نـمـيـذاري،آتـيـشـم نـمـيـزنـي ...
کـجـايـي مـارال ..؟!
شـب هـا نـمـيـخـوابـم،چـون پـيـدات نـمـيـکـنـم،ديـگـه بـدونِ تـو نـمـيـتـونـم بـمـونـم
کـجـايـي مـارال ..؟! ?
فرستنده : مـحـمـدرضـا

111461
1
82

ايستيرم گوزلريوين نقشيني تصويره چکم
نينيم سنسيز عزيزيم ينـه دنيا تکم
سن منين نازلي گولوم سن گوزليم دردين آليم
اوزون انصاف ايله سنسيز نجه دنياده قاليم؟!

ترجمـه:
" ميخواهم نقش چشمان تو را بـه تصوير بشکم
چه کنم عزيزم کـه بي تو يک دنيا تنـهام
تو گل ناز مني،دردت بـه جونم
خودت انصافي ، معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم بي تو چگونـه درون دنيا بمانم؟!"
فرستنده : Na GhOfTeH

110168
1
102

اگـر مـن نـقـاش اولام دونـيـانـي زندان چـکـرم
اولـومـي- آيـرلـيـقـي-حـسـرتـي پـشـمـان چـکـرم
اگـر مـن صـيـاد اولام ، سـن کـيـمـيـن جـيـران اودونـا
اوره گـي پـاره اديـب عـشـقـيـوه هـيـجـران چـکـرم.
معني:
اگـر مـن نـقـاش بـاشـم دنـيـا را زنـدان خـواهـم کـشـيـد،
مـرگ - جـدايـي و حـسـرت را پـشـيـمـان خـواهـم کـشـيـد
اگـر مـن صـيـاد بـاشـم بـه خـاطـر آتـش عـشـق زيـبـايـي هـمـچـون تـو قـلـبـم رو پـاره کـرده و عـشـقـت رو بـه رنـگ هـجـران خـواهـم کـشـيـد
فرستنده : مـحـمـدرضـا

109041
1
82

سن سيز هر گجه اغلارام , سن اولماسان من دونياني اتارام ...
ترجمـه : بدون تو هرشب گريه ميکنم , تو نباشي من دونيا رو نميخوام
فرستنده : Haj Mehdi

109007
1
49

منـه باش چك
بو تنـها گون‌لريمده !
ايلك يارپاق دوشدو . معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم . معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم .

به من سر بزن
در اين روزهاي تنـهايي ام !
اولين برگ افتاد . . .

" ماتسيو باشو " هايكو "
فرستنده : قيزيل گول

108632
1
111

ياغيش ياغير داشلارا،ديين اوچان گوشلارا،آپارسين بيزدن سلام وفالي يولداشالارا..‏.!‏?‏(باران بـه سنگ ها ميزند،به پرنده هايي كه پرواز ميکنند بگوييد سلام مارا بـه دوستان باوفا برسانند)‏?
فرستنده : mamad seven

108400
1
76

منـه بيچاره يه رحم ائت.کرم ائت بيرجه دايان
اسمـه اي بادصبا زلفي پريشان ايلمـه
نـه اول حال اهليم اي دل کي قيلام ترک ديار
بودياري منـه سن گوشـه ي زندان المـه
**************************************
اي بادصبا برمنـه بيچاره رحم کن و زلفان نارم راپريشانش نکن
اي دل من بسان مجنون نيستم اواره گي نميخواهم نشوعاشق خانـه واشانـه ام را زندانم نکن
فرستنده : بهار

107591
1
80

********AMIRAL********
دنيا بير پنجره دي
هر گلن باخار گدر

دنيا مثله يه پنجره هست که هرکي اومد نگاه ميکنـه و ميره.
فرستنده : ¸,¤?°*°?¤,¸AMIRAL ¸,¤?°*°?¤,¸

103424
1
83

********AMIRAL********
بولودوز ياغار اولسون ،
سولاريز آخار اولسون ،
اوجاقيز يانار اولسون ،
نوروزبايرامينيز موبارک اولسون
ابرتون بارنده ،
آب هاتون روان ( جاري ) ،
اجاقتون روشن ،
نوروزتون مبارک . . .
فرستنده : ¸,¤?°*°?¤,¸AMIRAL ¸,¤?°*°?¤,¸

101191
1
124

نـه مدت دير اليم ديمير الينـه
گل دولاييم گوللاريمي بلينـه
قربان اولوم سنين شيرين ديلينـه
قويما اولوم يالواريرام قاييد گل
يالواريرام قاييد گل
----------------------
چه مدت هست کـه دستم بـه دستت نميخوره
بيا بازوانم را دور کمرت حلقه کنم
قربان زبان شيرينت شوم
التماس ميکنم برگرد
التماس ميکنم
فرستنده : محمد

96040
1
146

حيدربابا دونيا يالان دونيادي
سليمان دان نوح دان قالان دونيادي
اوغول دوغان درده سالان دونيادي
هرکيمسه يه هرنـه وئريب آليبدي
افلاطون دان بير قوري آد قاليبدي.
ترجمـه:
حيدربابا دنيادروغ وفاني است
دنيايي هست که ازسليمان و نوح مانده
دنيايي هست که فرزند اورده سپس اودررنج ودردواندوه انداخته
به هرهرچه داده بعد گرفته
ازافلاطون تنـها نام خشکي مانده.
فرستنده : هاکان _ تبريزي

95097
1
82

سني اويله سوريم کي،گوزلرينـه اينانامازسين
بيرآندا قلبينين سسي اولوروم
باکدين هر يرده،گونش گيبي دوغوروم
جانيمين ايچي!
تورو انقد دوست دارم کـه حتي چشمات نميتونن باور کنن
من صداي قلبتم،مثل خورشيد بالاي سرتم
اي تمام بود و نبودم!
فرستنده : آليس درون اينترنت

94965
1
112

خلق ايچينده معتبر بيرنسنـه يوخ دولت گبي/اولمايا دولت جهاندا بير نفس صحت گبي
مغفرت ديديکلري آنجاق جهان غوغا سيدير/اولمايا بخت و سعادت دونيادا وحدت گبي
((محبي))
فرستنده : II

94446
1
114

دولدور پياله ني وئر ايچيم، چوخ يوبانميشام
ايللر بويو بو جاميدن اوتري دولانميشام
گورجک سني ، تمام وجودوم سن اولموسان
سنسيز ولي ، اوزومده اوزومدن تالانميشام
سنلي گونش لريم مني ايزلير آداخلي تک
نئيليم من عاشقم ، سني تکجه اينانميشام
عشقيم يالان دئيير مني بيگانـه سويله مـه
مجنون کيمي دالينجا گزيب چوخ دولانميشام
سنسن منيم ازل سوزومون سون حکايتي
سن ناز ائله ، کي من سوزوم اوسته دايانميشام
ترجمـه :
پر کن پياله رو بده بنوشم کـه خيلي دير کردم
سالها بخاطر اين جام همـه جارو گشته ام
ميبينم کـه تمام وجودم تو شدي
بي تو ولي خودم از خودم ......
منو همـه تنـها گذاشتن حتي يارم
چکار کنم عاشقتم/ تنـها تو رو باور کردم
عشقم دروغ نيس منو بيگانـه خطاب نکن
مث مجنون پشت سرت دائما راه افتادم
توئي حکايت اول و آخر من...
تو ناز کن من روي حرف خود که تا اخر ايستاده ام..
فرستنده : Ali khal li

سونلر اولمز دييردين،اولورم
بو سوگي بيتمز دييردين،بيتيرم
سن سيز حيات دوزولمزدير،گديرم
گفتي عاشقا نميميرن،دارم ميميرم
گفتي اين عشق تموم نميشـه،دارم تموم ميشم
اين زندگي بدون تو نميشـه،دارم ميرم
فرستنده : آليس درون اينترنت

93169
1
136

گوزليم گوزله مني من سني چوخ گوزلميشم
يئره توشموش توکوي عالمـه من ورمميشم
چوخ قاليب آيري ولي آيريه باخماميشانم
آيرليق دان آجي بير شربتي من ايشمميشم
زيباي من يکم منتظرم بمون کـه من خيلي منتظرت موندم
تار موي افتاده بـه زمين تورو من با دنيا عوضش نکردم
خيلي تنـها و دورموندم ولي بـه ديگه اي نگاه نکردم
من شربتي تلخ تر از شربت دوري تو نخوردم
فرستنده : Ali khal li

91817
1
144

هرطبيبه سويلديم دردين دواسين گورمديم
گلشن عمريم سارالدي هيچ صفاسين گورمديم
تاپماديم فاني جهاندا بير حقيقي آشنا
هركسين چكديم جفاسين هيچ صفاسين گورمديم
*************ترجمـه************
دردموبه هرطبيبي گفتم چارشونميدونست
گلستان عمرم خزان شدودرجهان هيچ رفيق حقيقي نديديم
جفاوعشوه ي هرياري را خ وفادارم نشدکه نشد
فرستنده : بدباخته

91025
1
263

حاياتدا ايکي کور تانيوروم:1'سي سندن باشکاسيني گورمين بن, 2'سي بني گورمين سن...
ترجمـه:
در زندگيم دو کور ميشناسم: يکيش جزتوي را نميديد , من. دوميش تو کـه مرا نميبيني
فرستنده : ben

90862
1
146

حايات دا اوچ شيي سوديم, سني, کالبيمي,اوموت اتميي.
سني سوديم سنسن ديه,کالبيمي سوديم,سني سودي ديه. اوموت اتميي سوديم,بلکي سورسين ديه.
ترجمـه:
در زندگي سه چيز را دوست دارم.تو را, قلبم را, اميد داشتن را.
ترا دوست دارم کـه خودتي,قلبم را دوست دارم,که ترا دوست دارد, اميد داشتن را دوست دارم, کـه تو بگي دوستت دارم را.
فرستنده : ben

90672
1
285

اولمويور ، اولمويور
نـه ياپسام اولمويور
سنسيز يرين، دولمويور
)نميشـه،نميشـه
هرکاري ميکنم نميشـه
جاي خالي تو،با هيچي پر نميشـه(
فرستنده : آليس درون اينترنت

90457
1
235

بو سيچاکتا سنين ريضان ايچين سوسوز کالانلارا,
"کوثر" حووضوندان کانا کانا سو ايچميي نصيپ اله
الله 'ايم...
ترجمـه:
کساني را کـه تو اين گرما بـه خاطر رضاي تو تشنـه ميمانند,
روز محشر درون حوض" کوثـــر" نصيب خوردن آب بفرما, پروردگارم...
فرستنده : ben

89918
1
219

کازا ياپان شوفورون دديغي گيبيدي, هر شي بير آندا چيکدي کارشيما.
نـه ياپاجاغيمي بيلمديم.?
ترجمـه:
مثل گفته هاي راننده ي تصادف کرده بود, همـه چيز يکدفعه سر راهم آمد.
چکار بايد ميکردم نفهميدم.?
فرستنده : ben

89776
1
174

اغلارام اخشام اولان وقتيده سنسيز گوزليم
تک قالان دونيادا سن اغلاما منسيز گوزليم
سن منيم نازلي گولوم سن گوزليم دردين اليم
اوزون انصاف اله سنسيز نجه دونياده قاليم
ترجمـه
شبا بخاطر بي تو بودن اشک ميريزم چطور وجدانت راضي ميشـه بدون تو زندگي کنم
فرستنده : ?? elahe ??

89637
1
117

طاقتيم يوخدي منيم اتش هيجرانـه گوزل
بوندان ارتيق المـه قلبيمي ويرانـه گوزل
چرخي سينسين فلکين قويمادي گولسون اوزومي
ايلييب گور نجه مندن سني بيگتنـه گوزل
ترجمـه:
من طاقت هجران را ندارم
بيشتر از اين قلبم را ويران نکن
چه بگويم بـه فلک کـه نگداشت رويم خندان بماند
ببين چگونـه من را با تو بيگانـه کرده
فرستنده : ?? elahe ??

89586
1
92

من سني سئويرم ، سن واري، پولو،
گور هاردان دوشوبدو عشقيمين يولو…
نـه منيم اوره ييم بير بئله دولو،
نـه سنين اوره يين بوش اولمايايدي

***********************************
ترجمـه
من ترا دوست دارم و تو پول و ثروت را
ببين راه عشقم بـه کجا افتاده
کاش نـه دل من اينقدر پر
و نـه دل تو اينقدر خالي بود
فرستنده : بهار

89390
1
137

گنـه اغلاتدي مني خان چوبانين اغلاماسي
سارانين سللره بل باغلاماسي
واردي هر بير يارانين مرحمي تاپسان طبيبين
نجه درمان اولاجاخ اولسا طبيبين ياراسي
معني:
باز هم گريه خان چوبان بخاطر از دست سارا مرا بـه گريه انداخت
هر دردي درمان ميشود بشرطي کـه طبيبش باشد چطور درمان خواهد شد زخم طبيب؟
فرستنده : ****الهام****

89259
1
117

اوجا داغلار گزن نازلي او جيران ياشاسين/گل چيچک بسليئن عشقيله باغبان ياشاسين/گجه گوندوز منـه اولموش بو دعا ورد زبان/آنادان دوز سوت امن،سن کيمي يولداش ياشاسين!
ترجمـه بـه فارسي:
آهوي ناز گردش کننده کوه زنده باد/باغبان پرورش دهنده گل و چيچک بـه عشق آنـها زنده باد/روز و شب اين دعا ورد زبانم شده است/دوست شيرحلال خورده اي مثل تو زنده باد!
لايک=ياشاسين!
فرستنده : عشق ناتمام(سودا)

89050
1
103

سن منيم انيمدا يازيلان يازي
سن منيم قلبيمين تک ارزيسي
سن دنيامين بير گوزل ياراسي
ياشاماسن سن منن ايري...
ترجمـه:
اسم تو نوشته شده روي پيشوني من
بودن تو تنـها ارزوي قلب من
هستي تو زخمي درون دنياي من
تو نمي توني زندگي کني جدا از من
فرستنده : Sevda

88851
1
126

نازلي ياريم سويله منـه: دونياني سنسيز نيلرم ؟ جانيم اوجانا قوربان جاني سنسيز نيلرم ؟ قلبيمين ارامي سنسن درديمين درماني سنسن قوي هلاک السون جانيم درماني سنسيز نيلرم؟ معني:يارنازنينم بـه من بگو :دنيارابي تو براي چه بخواهم؟ جانم فداي جانت جان بي تورابراي چه بخواهم؟ ارام قلبم تويي درمان دردم تويي بذار جانم هلاک شود درمان بي تو رابراي چه بخواهم؟
فرستنده : پاييز

ايريليق اولسا گنـه جمله جمالون سورم
سنـه من دوس ديميشم ايريه دوس دمرم
قلب بيماريمـه مينلرجه طبيب اولسا اگر
زهر ورسن ايچرم اوزگه دواسين يمرم
معني:
اگر جدايي هم بين ما بيفتد باز هم دوستت دارم تو دوست مني بـه هري دوس نميگم ار براي قلب بيمارم هزاران طبيب باشد حتي اگر بمن زهر دهي مينوشم دواي طبيبان را نميخواهم
فرستنده : ****الهام****

88657

غم اغاجي بيزه سايه سالماسين
در و بلا صبريميزي الماسين
من چکميشم بو انتظار چتيندي
هچ اينسانين گوزي يولدا قالماسين
معني:
سايه درخت غم بر ما نيفته
درد و بلا صبرمونو نگيره
من درد انتظارو کشيدم
خدا نصيب هيچ نکنـه
فرستنده : ****الهام****

88058

ساقي دولانيم باشيوا پيمانـه دولاندير
اخم ايلمـه ناز ايلمـه مستانـه دولاندير
مال ايستميرم طالب شـهرت دييرم من
يا رب قالان اوقاتيمي مردانـه دولاندير
معني
اي ساقي پيمانـه بيار اخم نکن ناز نکن من طالب مال و شـهرت نيستم فقط طالب روزگاري ام کـه مردانـه بگذرد
فرستنده : ****الهام****

87684

بير قوشام غملر يوروب گزمکده خوش گلمير منـه
باده لر بير بير دولور ايچمکده خوش گلمير منـه
غملروندن بير زمان شاهليق ادرديم عالمـه
سن گدن گونن بري غملر ده خوش گلمير منـه
عطريوي ال هر سحر يللره اسنده سوگيليم
ايل گليپ ايلار گچيپ گونلرده خوش گلمير منـه

معني:
پرنده اي ام کـه غمـها خستم کرده حوصله پرواز ندارم روزها و ماها و هفته ها با غم سپري ميکنم اون زمان گذشت کـه با غم عشقت شاه عالم بودم

فرستنده : ****الهام****

87347

کلي گشتم يه بيت از مولانا پيدا کردم کـه زبان ترکي و فارسي با هم مخلوطه حيفم اومد نذارمش تو 4jok
داني کـه من بـه عالم يالقيز سني سورمي
ور درون برم نيايي اندر غمت اولرمي
مولانا
ترجمـه:
داني کـه من بـه عالم تنـها تو رو دوس دارم
ور درون برم نيايي اندر غمت ميميرم
لايک=ياشاسين مولانا ني
فرستنده : sina

86940

آهاي گوزلري آهو
آهاي چايدان آخان سو
سني ايله ميشم عمر بويو
اورکده آرزو
(آهاي تو کـه چشمان آهو داري،آهاي توکه مثل آب رواني،من يک عمر هست که تورا درون دلم آرزو کرده ام)
فرستنده : آليس درون اينترنت

86850

اس ام اس تركمنى:
5-دنيادا ايکي رنگ گل بولسن / بيري قيزل ...........سنکي /بيري
آق.......منکي.
سن مني يادان چيقارسانگ قيزل گل سولسن.
من سني يادان چيقارسام آق گل کفنم بولسن.

ترجمـه= دوست دارم درون دنيا 2 گل وجود داشته باشد/يكى بـه رنگ قرمز براى تو / ديگرى بـه رنگ سفيد براى من
اگر تو مرا از يا ببرى گل قرمز پژمرده خواهد شد
و اگر من تو را از ياد ببرم گل سفيد كفن من خواهد شد
فرستنده : داداش بهزاد

86009

عادت قانون دئييل
امما قانون قدره حوكمو وار
اغري گئدر عادت گئتمـه ز
هر ائلين بير عادتي وار
هر كسه اوز عادتي خوش گله ر
معني:
عادت قانون نيست.اما بـه اندازه قانون حكم داره. درد ميره ولي عادت نمي ره.هر طايفه اي عادتي داره.هر كسي از عادت خودش خوشش مياد...
فرستنده : `***برفي===>يلديز****`

85607

يولوم اوزاخده گله بيلميرم@ آخان ياشيمي سيله بيلميرم@درد مني اولدروب اوله بيلميرم@چوخ سويرم من سني دييه بولمورم@ راهت از من دوره نميتونم بيام کنارت@اشک چشممو کـه داره سرازير ميشـه رو نميتونم پاک کنم@دردوغصه داره منو ميکشـه اما حتي نميتونم بميرم@من تورو خيلي دوست دارم اما نميتونم بهت بگم!!!!!!!
فرستنده : sima:**

85598

وطنـه گلديم
ايمنا گلديم
وطني يادينا دوشن غريب
اغلاماسين نئيله سين؟!
وطنين بير قيشي
غربتين مين باهاريندان ياخشيدير.
معني:
به وطن اومدم
به ايمان اومدم
غريبي كه بـه ياد وطنش افتاده
اگر گريه نكنـه بايد چيكار كنـه؟!
يك زمستان وطن
از هزار فصل بهار جاي غريب بهتره....
فرستنده : `***برفي===>يلديز****`

85534

آغلايارلار ، گولرلر
گؤز ياشيني سيلرلر
گئچن گونون قدريني
گلن گونده بيلرلر

ترجمـه: گريه مي كنند و مي خندند،اشك هاي چشم رو پاك مي كنند،ارزش روز هاي رفته رو،در روزهاي آينده مي دونند
فرستنده : HaMid

84772

باليک لرن آشکني بيلر مي سن,بير بيرلرنـه دوکونمزلر اما يورگلرنده حيس ادرلر سوگيي,بنده سانا دوکون ميورم اما يورگمده سن. ع?شق ماهي هاروميدوني بـه هم نزديک نميشن اما عشقوتو قلباشون حس ميکنن منم ب تونزديک نيستم اماتوقلبمي‏'.
فرستنده : alieh

81834

صبر اولسا کونول قيشدا گئدر شاخدادا قاردا/ بايرامدا گلر آرخاجا بولبولده باهاردا
بير آزجا گولوم سن بو غم فرقته دوزسن/ هيجراندا چاتار باشا گلر نازلي نيگاردا

فرستنده : ben

81451

هر کي آذري زبانـه بزنـه لايک رو ببينم چن نفريم.
هم جالبه، هم تکراري نيست.(قابل توجه تاييد کننده عزيز).
فرستنده : دمپايي عاشق

81155

دونيا کوچوک دميشلردي,,نردسين؟؟

ترجمـه:
گفته بودند دنيا کوچک است, کجايي؟؟

فرستنده : ben

سوسماک کبوللنمغ دگيل, آنلايا بيلنـه جواپ دير.

ترجمـه:
ساکت ماندن پذيرفتن نيست, براي عاقل پاسخ است.
فرستنده : ben

80347
1
246

سن آغلارسان گولوم منسيز ، من گولمرم اينان سنسيز ، گولک بيرليک،اولاق غمسيز ، نـه سن منسيز،نـه من سنسيز
ترجمـه:
تو بدون من غمگين هستي و بدان من بدون تو شاد نيستم .باهم بخنديم بدون غم شويم.نـه تو بدون من نـه من بدون تو
فرستنده : 4majid

80308
1
677

هرکي باباشو دوست داره اين شعر زيباي تــرکي رو لايک کنـه
"" آتـــــــــانين تکجه آدي، کُلِ بو دونيايه ديَر ""

"" آتـانين بير باخيشي مُلک سوليمانـه ديَر ""

"" آتـا بير گولدو، گولوستاندا اونا تاي اولماز ""

"" آتانين عطري بوتون باغ و گولوستانـه ديَر ""
----------------------------------------------------

فقط اسم پدر بـه همـه ي اين دنيا مي ارزه

يک نگاه پدر بـه ملک سبيمان مي ارزه

پدر گليست کـه تو گلستانم مثل اون نيست

بوي تن پدر بـه همـه ي باغ و گلستانا مي ارزه

فرستنده : ? milad active?

79160
1
326

آز ياشا آما آدام ياشا
ترجمـه:
کم زندگي کن اما آدم زندگي کن
فرستنده : چقد خوشگلي تو!!!!!!!!!!!‌

78742
1
211

يورولموشام
يورولموشام ساعاتلاردان
ماشين لاردان ، آداملاردان
سنسيز اؤتن هر آنلاردان ...
بوراخ مني گئجه لره
بوراخ مني سيگارامين توستوسونـه
حزين حزين سيزيلدايان کمانچانين زيل سسينـه
خياليمدا ياراتديغيم بير گؤزله بوراخ مني ...

ترجمـه :
خسته شدم
خسته از ساعت ها
از ماشينا از آدما
از تموم لحظه هايي کـه بدون تو سپري ميشـه
منو بـه شبها رها کن
منو بـه دود سيگارم رها کن
به زاري هاي غمگين غمگين صداي کمانچه
به زيبايي کـه تو خيالم از تو ساخته بودم منو رها کن
فرستنده : Ali khal li

77367
1
182

تکليک يامان درد اولار،
اوني چکن مرد اولار،
دوستان اوزاخ دوشنين،
قلب دولو درد اولار..........
فرستنده : حامد H

74670
1
147

ايستييرم گوزلريوين نقشيني تصوير چکم / نينييم سن سيز عزيزيم گينـه دونيادا تکم/ سن منيم نازلي گولوم سن گوزليم دردين آليم/ اوزون اينصاف اله سن سيز نجه دونيادا گاليم/ ........................................................................................ ترجمـه^ميخواهم نقش چشمانت رابکشم/بي توچکارکنم باز دردنياتنـهام/توعزيز دلمي دردت بـه جونم/خودت انصاف کن بدون توچطور دردنيا بمانم؟
فرستنده : Yagmur

74466
1
141

منيم قلبيم گوله تايدي سنين عشقين اونا جاندي

ياشاييش عيللتيم سنسن منيم عومروم سولونجا يار

سون آرزوم دور منـه قايتارما بو ديوانـه قلبيمي

گئديرسن سن باري قالسين منيم قلبيم يانينجا يار
**********************************
دلمن شبيه غنچه ايست کـه عشق تو مايه ي حيات من است
براي زنده ماندن تنـها دليل زندگيم که تا زمان مرگ تويي
آخرين ارزوي من اين هست که قلب ديوانـه ام رابه من بعد نده
ميروي بسلامت اما اجازه بده قلب پريشانم نيزکنارت بماند

بهار=دلکنده
فرستنده : بهار

74432
1
237

سايارام گونلري سنسيز باشا چاتماز گوزليم
آغلارام صبحه کيمين غصه قوتارماز گوزليم
سن اولان يرده فقط من خوشم عالم ده گولوم
سنسيز عالم منـه بير لحظه خوش اولماز گوزليم
ترجمـه :
روزا رو ميشمارم بدون تو هيشکدومشون بـه سر نميرسه زيباي من
تا صب هم گريه کنم غصه هام تموم نميشـه زيباي من
تو دنيا فقط جايي کـه تو باشي من خوشالم , گلم
دنيا بدون تو برام يه لحظه هم خوش نميشـه زيباي من

فرستنده : Ali khal li

73882
1
180

گئديرسن گئت دلي كونلوم سني ايستر اولونجا يار
گئجه گوندوز بولودلار تك ياغار گؤزلر دالينجا يار

سنينله من برابر اولماديم هئچ واخت حقيقت ده

خياليم دا ولي هر آن منيمله سن دويونجا يار
******************************
مختاري اگرميخواهي برواين دل توراتاحدمرگ دوستت دارد
شبانـه روز اين دوچشمم پشت سرت مثل ابر بهاري گريان است
تودنياي واقعي هيچوقت بامن يکجاوبرابرنبودي
ولي توبامني تامرزبي نـهايت اما فقط دررويا
فرستنده : بهار

73248
1
132

***********************
*****************
رنگي سولموش خزلم يللرتاپشرما مني
گوزياشندان توکولن سللرتاپشرمامني
آندولا آلاهابيرگون دوزه بيلمم سن سيز
آيلاراهفته لر ايللرتاپشرمامني....................

تکه برگي زردم مرابه دست بادهاي بي امان نسپارم
نـه همسفر سيل اشک کن مرا
بخداقسم من بي تولحظه اي نميمانم
مرابه دست هجران ماه وهفته وسال نسپار
فرستنده : بهار

70585
1
214

نفسيم گلمـه داها نازلي ياريم آتدي مني!چاغريب باشقاسيني اوزگلره ساتدي مني!من گئدنده يولوما باخمادي آغلاتدي مني!لعنت اولسون منـه دنيا.کيمـه خاطير ياشاديم؟؟ ترجمـه:نفسم ديگر بند بيا نازنين يارم تنـهايم گذاشت!يکي ديگري راصدا ميکندو من رو بـه غريبه ها فروغت!وقتي باهاش خداحافظي ميگردم بهم نگاهم نکردو منو بـه گريه انداخت!لعنت بـه من دنيا بـه خاطر کي زنده ماندم؟؟
فرستنده : اميررضا

70515
1
125

قاشلارين اوخدي سنين
عاشقين چوخدي سنين
من سني چوخ سئويرم
خبرين يوخدي سنين
ترجمـه:ابروانت مانند کمان است
افراد زيادي عاشق تواند
من تو را خيلي دوست دارم
اما تو بي خبري.
فرستنده : yasi101

70514
1
99

بي عطر سنبل اولماز
بي نغمـه بلبل اولماز
دنيا بوتون گل اچسا
سنين کيمي گل اولماز
ترجمـه:گل سنبل بدون عطر نميشود
بلبل بدون آواز نميشود
اگه همـه ي دنيا پر از گل شود
گلي مثل تو پيدا نميشود.
فرستنده : yasi101

69913
1
102

سنسيز يئريم بهشت اولا،غم خاندير منـه/ کيم آشنا دئييل سنـه،بيگانـه دير منـه/هر کي پايبند سر زولفون،اولماسا،/يوز عاقلم دئسه يئنـه-ديوانـه دير منـه/شوق روخونله شمع کيمي يانديم هرگجه/آب حياتي بير بئله شاعير کي وصف ائدير/لعن و لبين يانيندا بير افسانـه دير منـه
ترجمـه: بي تو اگر جاي من درون بهشت هم باشد جهنم است/هرکه آشناي تو نيست، براي من هم بيگانـه است/هرکه با زلف تو پايبند نباشد/صد بار هم بگويد عاقلم باز از نظرم ديوانـه است/به شوق رخ تو هر شب مثل شمع سوختم/آب حيات را اين همـه شاعر کـه وصف مي کنند/در مقابل جواهر وجودت وهاي تو براي من افسانـه است
فرستنده : 09143902

آرامزداکي مسافه لر نـه کادار اوزون اولورسا اولسون!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
سون سوزلوگا گيدن توم يولارا آدني يازدم..............................
هانگي يولدان گئچيرگئچ سن سئوديگيمي اوکوياجاکسين%%%%%%%%%%%%%
فاصله ي بينمون هرچقدکه هست باشـه من اسم تورا برتمام راههاي بي پايان حک کرده ام ازهرراهي کـه ميخواهي عبورکن بي شک عشق مرا خواهي فهميد
فرستنده : دلکنده

62462

ياغيش ياغسا دريا سويون نينيرم
گل اولماسا باغباني نينيرم
منيم بو قلبيمده اولان سنسن سن اولماسان بو دنياني نينيرم!!!
معني:
اگه بارون بباره اب دريا رو مي خوام چي كار
اگه گل نباشـه باغبونو مي خوام چي كار
توي قلب من اوني كه هست تويي اگه تو نباشي دنيا رو ميخام چي كار!!!
فرستنده : yildiz

62405

گوزليم عاشيقيني سالما نظردن/ حسرتينن اولورَم گل بيزه هردن
ترجمـه: عزيزم عاشقت رو از فراموش نکن/َاز حسرت دوري تو ميميرم بـه ما هم سري بزن.
فرستنده : samanfire

61504

زلفينده نـه لازم گوزليم شانـه دولانسين
گويما اوه حرم خانـه ني بيگانـه دولانسين
عيب ايلمـه كوينده دولانسام گجه گوندوز
شمعين گرك اطرافيندا پروانـه دولانسين

زلفان تو آنقدزيباهستن کـه احتياجي بـه آراستن ندارند
اجازه نده دست بيگانـه اي بـه حرمسراي زيباييت برسد
مواخذه ام نکن اگرشبانـه روز دوره گرد کوي توام
توشمع زيبايي هستي ومن پروانـه ات
فرستنده : دلکنده

60101

اوزمـه ره م ال دونيادان..يوخ ال ده وارمسان منيم
داردونياده اولان دار و ندارمسان منيم
سويله دي عاشق گئچرداروندارندان سحر
يوخ آماندورسويله مـه داروندارمسان منيم

دست ازدنيا نميکشم کـه تو درنـهايت نيازم تنـهادارايي من هستي
ازتمام هست ونيست دنياتوتنـها دارايي مني
ميگويند عاشق بـه پاي عشقش ازهست ونيستش ميگذرد
نـه ازمن مخواه چون تو تنـها داروندارمني
فرستنده : دلکنده

59972

دونيادا 3 شي چوخ ايسترم . داغدا داشي .گوزده ياشي . سن کيمين ناز يولداشي....
در دنيا سه چيز را خيلي دوست دارم . درون کوه سنگ را . درون چشم اشک را و همانند تو دوست ناز را
فرستنده : ميرزايي*کميجان

57273

سني تانيمادان اول بير دوستوم واريدي ، سني تانيديم اوندان آيريلديم . اگر بير گون سن مني ترك ايله سن ، او ، دوستوما قايداجاغام
اونون آدي ... تنـهاليق دير!!!
معني فارسي
قبل اينکه تورو بشناشم يه دوست داشتم،وقتي باهات آشنا شدم ازش جدا شدم،اگه يه روزي ترکم کني اون دوباره برميگرده
اسم اون
.
.
.
تنـهايي هست!!!!!!!!!!!!!!!
فرستنده : tarkan18.khoy

53246

واردي هربير يارانين مرحمي بولسا طبيبي
نئجه درمان اولاجاق اولسا طبيبين ياراسي
شمع سوزانم گوزل پروانـه لر اغلارمنـه
درديمي دريابيلير ديوانـه لر اغلارمنـه
هردردمندي درماني دارد اگر طبيبش درمان بيابد
اما اگر روزي طبيب دردمند گردد چهي درمانش خواهدکرد؟؟؟؟؟
شمع سوزانيم کـه پروانـه ها زيبا برايم ميگريند
دردمرا درياميفهمد وحتي ديوانـه گان نيزبرايم ميگريند
فرستنده : دلکنده

52002

سوگيليم زولفون توکوبدور گينـه اول شانـه سينـه
قوربانام زولفونـه هم زولفو گزه‌ن شانـه سينـه
گئجه گوندوز گزرم دلبريمين کوييني من
...چونکي يوخ منده لياقت گئدم اول خانـه سينـه
داليسيجان دوشرم فيکر و خيال ايليه‌رم
دوشجکدير بعد هاچان سايه‌م اونون سايه سينـه
معشوقه ام باز زلفانش راروي روي شانـه ريخته---ومن فداي هم زلفش وهم شانـه اي کـه زلفش رادربرگرفته ميشوم
هرشب وهرروز من دوره گرد کوي دلبرم-- چون لياقت همخانـه شدن بااوراندارم
سايه بـه سايه اش تويه کوچه وخيابان بـه راه مي افتم بعد کي سايه ام روي سايه اشم ميفتد
فرستنده : دلکنده

50475

حسرتين دن يانارام شمـع کيمي هرگون گئجه لر
نـه دوربسان سونور عـومرين شمعي جانا منـه باخ
سينـه ايچــره اورگيــــــم هر گئجه لر قـــان اغلار
قــوي اولوم هر گئجه قـوربان سنـه جانان منـه باخ
ترجمـه:
ازداغ نبودنت هرشب تاصبح وجودم شعله وراست
دليل ترديدت درامدنت چيست کـه شمع عمرم روبه اتمام است
توسينـه ام دلم هرشب تاصبح خون گريه ميکند
مشکلي نيست بگذارهرشب فدايت شوم فقط نيم نگاهت راازان من کن
فرستنده : دلکنده

50033

سن کي گدين ،چيخ گدنينن سوزوم يوخ/ايک اوزلوسن اوز تاخميسان اوزوه
اورييمده شکايتيم چوخدي چوخ/بير گون سنينده ياش دولار گوزوه
معني فارسي:
(تو کـه رفتي برو،ديگه باهات حرفي ندارم،مثل آدماي دو رو نقابي بـه صورتت بستي/منم دلم از شکايت خيلي پره،يه روز چشاي تو هم پر از اشک ميشـه)
فرستنده : تنـها

49635

نـه محبت پولدي نـه من ديلنچي/قاريشيمدا ديز چوکوب ال آچام سنـه
فرهاد کيمين داغ سينسين دلسمده/سنين محبتين اولمادي منـه
معني فارسي:
(نـه محبت بـه پول هستش ،نـه من محتاج محبتم کـه جلوت زانو بو جلوت دست دراز کنم/اگه مثل فرهاد دل کوه و م،بازم تو بـه من هيچ گونـه احساس و محبتي نداري)
فرستنده : تنـها

49263

اورييمله باجارمرام او گزلره ويريلميشام
ليل سو کيمي آخيب گليب چاتيب سنده دورولمشام
آتما مني زمان چاشيب بو دونيادان يورولميشام
درکاردلم درمانده ام
مثل رودخانـه اي آلوده درکنارتو بـه زلالي رسيده ام
ترکم نکن کـه ديگر زماني ندارم ازازين زندگي ودنياخسته ام
فرستنده : دلکنده

49262

ياشاماق گورنئجه اولوبدور ياساق!!!!!!!!!!!!!آنامين لاي لاسن سئوه بيلميرم.......

بينديش کـه زندگي انقدر بيهوده وسخت هست که ديگرازصداي لالايي مادرم نيزخسته ام!!!!!!!!!!!!!!
فرستنده : دلکنده

49071

هر کيمـه دوست دديم دشمن جان اولدي منـه/دشمن اوز بختيميدور ايندي عيان اولدي منـه
معني فارسي:
هر کي رو دوست خودم دونستم دشمن جونم شد/الان ميفهمم کـه دشمن بخت و اقبال خودم بود
فرستنده : تنـها

اولابيرحاکم عادل يغاديوانـه لري..
آچازنجيرجفادن بوتون آلوده لري
سالاجارچي بازارا هاي>سئون آلسن سئوني
اونداگورخوم بودکي هامي سئوه من سئوني!!!

اي کاش حاکمي عادل تمام ديوانـه هاي شـهرراجمع ميکرد
وهمـه رااززنجيرجفا ازادميکرد
قاصدي خبرميداد کـه هرعاشق ومعشوقي برسد بـه عشقش
آندم ترس من ازاين بودکه همگان عاشق معشوق من باشند
فرستنده : دلکنده

48370
1
163

ايكي يري وار اورييمين بيري اتامين،بيري انامين اما سن! اوزوم قره؛سنـه بير ير قالمادي!آخي سن...آخي سن اورييمين چيرپينيشي سان!
قلبم دو جا داره يكي مال پدرم يكي مال مادرم ولي تو!روم سياه برا تو جايي نموند آخه تو...آخه تو ضربان قلب مني!
فرستنده : غريبه

46247
1
144

حسرتله قالار گوزلريم آخير داليسينجا
هجران يئلي اسديکجه بهاريم گئدير الدن
ناز ائيله سه نازين چکرم اول دئسه اوللم
يوخ چاره يولوم ،شعر و شعاريم گئدير الدن
چشمانم درحسرت ديدارش خواهدماند....وباوزش نسيم خزان بهارزندگيم ميرودازدستم
نازکندنازش راميکشم بگويدبميرميميرم....اماچاره اي ندارم کـه تمام شعرو هستيم ميرودازدستم
فرستنده : دلکنده

45204
1
111

ايسلانرگوزلريم باخشلارندان
سينمده يرله شيرسنين حسرتين
گوزلريم ياغماغا بهانـه سيزدير
دولماگوزله ريمـه آغلارام سني
ازنگاهت چشمـهايم خيس شد....سينـه ام درحسرتت اتيش شد
بي بهانـه چشمـهايم ابريند.......سمت چشمانم نيا لبريز شد
فرستنده : دلکنده

45199
1
122

گر آغلاماسا قاره بولوط غنچا گول آچماز
گر گولمسه گول درد و غمـه چاره تاپولماز
گلشنده گولون قيمتي گولدور گوله بولسه
نامرد الي سينديرماسا بو شاخه ني سولماز
اگرابرسياه نبارد غنچه اي نميشکفد...واگرگلي نشکفد چاره اي براي دردوغم نخواهدبود
قيمت گل درگلستان همان گل هست اگرتوان شکفتن داشته باشد....اگر دست نامرداين شاخه گل را نچيند گل هرگز نمي پژمرد
فرستنده : دلکنده

44381
1
174

فرياده گلين نازلي نگاريم گئدير الدن
همدم اولوب اغياريله ياريم گئدير الدن
رفتاري گوزل نطقي گوزل باخماسي گويچک
آهو کيمي باخديکجا قراريم گئدير الدن
به دادم برسيد کـه نازنين يارم ميرود ازدست...باغريبه ها همدم شده وميرود
اوکه نگاهش دلفريب ورفتارش دلرباس....اوکه مثل اهو هرچه من مينگرم دورترميرود
فرستنده : دلکنده

43581
1
116

ساچلارينا بنزتميشم گئجه مي
گل اوزاق گزمـه يانيما سئوگيليم
دوداغيندا ايتيرميشم سؤزومو
گولوشونله جانيمي آل سئوگيليم

شبم را بـه گيسويت تشبيه کردم
دورنرو بيا پيشم سوگليم
در لبهايت حرفم را گم کرده ام
با خنده ات جانم را بگير سوگليم
فرستنده : king boy

43579
1
88

شول فلکين گرديشى? هئچ وقت منى شاد ائتمـه دى
خسته کؤنلوم بير بلادن? غمدن آزاد ائتمـه دى
آيرى دوشدوم قووم و قارداشدان منى ياد ائتمـه دى
من تکين بخت-ى قارانى خانـه ويران ائتمـه دى
نئيله ييم ائى دوستان? من بى وفايا اوغراديم؟

از گردش چرخ فلک، ناشاد ماندم هر زمان
با قلب مملو از غم و بيداد ماندم هر زمــان
در بند و دور از ياد هر، آزاد ماندم هر زمان
در حسرت يک خانـه آباد ماندم هر زمــان
گوئيد با هر دوستي ، گشتم اسيــر بي وفا
فرستنده : king boy

42740
1
113

يارين رهئ عشقينده کونول قان اولا، خوشدور
هيجرينده گوزوم هر گئجه گيريان اولا، خوشدور
من کي، بو قارا گوزلولر عشقينده اسيرم
سينم هدفئ- ناوکئ- مژگان اولا خوشدور
سن عصريميزين ايندي زولئيخاسي سان، اي گول!

در راه عشق اگر دل خون شود ، خوش است
اگر درون فراقش هر شب چشمانم گريان شود ، خوش است
من کـه اسير عشق اين سيه چشمانم
اگر ناوک مژگانش سينـه ام را هدف گيرد ، خوش است
فرستنده : king boy

42739
1
96

اسرار دئليم خلقه نمايان اولدو
هر دلبره ايسته ديم باخام قان اولدو
بو دهر دني ده بس کي محنت چکديم
قدديم بوکولوب مثال چوگان اولدو

اسرار دلم پيش خلق آشکار شد
به هر دلبري کـه خواستم بنگرم خون بـه پا شد
در اين دنياي دون بس کـه محنت کشيدم
قدم خم همچو چوگان شد
فرستنده : king boy

42738
1
101

من ترک يار ائيلديم اولدي
زهر غم هجريله مدار ائيلديم اولدي
اي شيخ بهشتي دئمـه ترک ائيلييه ن اولماز
من ترک سر کوي نگار ائيله ديم اولدي

من ترک يار کردم و شد
با زهر غم هجر مدارا کردم و شد
اي شيخ نگر کهي بهشت را ترک نمي کند
من ترک سر کوي نگار کردم و شد
فرستنده : king boy

42736
1
89

گؤزلرينـه باخماسام
گؤز نـه ييمـه گرک دير
آديني چکمز اولسام
ديل نـه ييمـه گرک دير

سؤز نـه ييمـه گرک دير
سه سيني ائشيتمز اولسام
ياخشي دير بو دنيادا تک اولسام

به چشمانت نگاه نکنم
چشم بـه چه دردم مي خورد
اسمت را بر زبان نياورم
زبان بـه چه دردم مي خورد
کلمـه بـه چه دردم مي خورد
صدايت را نشنوم
بهتر هست که درون دنيا تک و تنـها باشم
فرستنده : king boy

41960
1
152

گل اوزاق گزمـه يانيما سئوگيليم
دوداغيندا ايتيرميشم سؤزومو
گولوشونله جانيمي آل سئوگيليم
شبم را بـه گيسويت تشبيه کردم
دورنرو بيا پيشم سوگليم
در لبهايت حرفم را گم کرده ام
با خنده ات جانم را بگير سوگليم
فرستنده : king boy

41959
1
161

من سني سئويرم ، سن واري، پولو،
گور هاردان دوشوبدو عشقيمين يولو…
نـه منيم اوره ييم بير بئله دولو،
نـه سنين اوره يين بوش اولمايايدي
من ترا دوست دارم و تو پول و ثروت را
ببين راه عشقم بـه کجا افتاده
کاش نـه دل من اينقدر پر
و نـه دل تو اينقدر خالي بود
فرستنده : king boy

41958
1
145

يارين رهئ عشقينده کونول قان اولا، خوشدور
هيجرينده گوزوم هر گئجه گيريان اولا، خوشدور
من کي، بو قارا گوزلولر عشقينده اسيرم
سينم هدفئ- ناوکئ- مژگان اولا خوشدور
سن عصريميزين ايندي زولئيخاسي سان، اي گول!
در راه عشق اگر دل خون شود ، خوش است
اگر درون فراقش هر شب چشمانم گريان شود ، خوش است
من کـه اسير عشق اين سيه چشمانم
اگر ناوک مژگانش سينـه ام را هدف گيرد ، خوش است
فرستنده : king boy

سئوگيليم،عشق اولماسا،وارليق بوتون افسانـه دير
عشقيــده ن محــروم اولان،انسـانليغــا بيگــانـه دير
سئـوگي ديـر،يالنيــز محببتــدير حيــاتين جـوهــري
بير کونـول کي عشق ذوقين دويماسا،غمخــانـه دير
عشق من,اگر عشق نباشد هستي افسانـه اي بيش نيست
کسي کـه از عشق محروم باشد,با انسانيت بيگانـه است
فقط عشق و محبت جوهر حيات هستند
دلي کـه عشق را درک نکند،غمخانـه است
فرستنده : king boy

41956

چوخي گرداب توشن وقت دع فقط سسلر اوني
ورق بختي دونن وقت دع فقط سسلر اوني
الي ال دن اوزولن وقت دع فقط سسلر اوني
رخت بيمار گين وقت دع فقط سسلر اوني
ولي سن حال سلامت دع دنن يااباالفضــــل...
ترجمـه:
بيشتر مردم هنگام مواجه با مشکلات اونو صدا ميکنن
بيشترشون وقتي ورق زندگيشون برميگرده اونو صدا ميکنن
بيشترشون زماني کـه از همـه نااميد ميشن اونو صدا ميکنن
بيشترشون هنگامي کـه بيمار و مريض ميشن اونو صدا ميکنن
ولي تو درون زمان سلامتيت بگو يااباالفضــــل(ع)...
فرستنده : king boy

36261

عشقين کي قراريندا وفا اولمياجايميش
بيلمم کي طبيعت نيه گويموش بو قراري
استاد شـهريار
در قرار عشق کـه وفا نميگنجد
نميدانم چرا طبيعت چنين قراري دارد
فرستنده : صدايم کن

28802

چوخي گرداب توشن وقت دع فقط سسلر اوني
ورق بختي دونن وقت دع فقط سسلر اوني
الي ال دن اوزولن وقت دع فقط سسلر اوني
رخت بيمار گين وقت دع فقط سسلر اوني
ولي سن حال سلامت دع دنن يااباالفضــــل...
ترجمـه:
بيشتر مردم هنگام مواجه با مشکلات اونو صدا ميکنن
بيشترشون وقتي ورق زندگيشون برميگرده اونو صدا ميکنن
بيشترشون زماني کـه از همـه نااميد ميشن اونو صدا ميکنن
بيشترشون هنگامي کـه بيمار و مريض ميشن اونو صدا ميکنن
ولي تو درون زمان سلامتيت بگو يااباالفضــــل(ع)...

فرستنده : farid

28675

تو آن آغاز زيبايي ، منم اين عشق بي پايان
گرفتار اولموشام درده ، سن ايله مرهم اي جانان
تو يک تصوير زيبايي ، منم نقاش اين دوران
مني سن ايلدون عاشق ، بي عشقي ايلمـه پنـهان
تو رفتي از ديار ما ، مرا کردي چنين ويران
دعا ايله گوزل جانان ، مني اولدورمسين هجران

فرستنده : Atish Pare

25802

دوشموشم عشق اودونا رحم ائيله اينسان سان اگر/بوقدر ناز ائيله مـه سوملي جيران سان اگر/ره عشقونده سنون خيلي زماندير گزيرم/مني اولدور قوتاريم حاکم زيندانسان اگر
ترجمـه: بـه آتش عشق دچارم رحم کن اگر انساني/ انقدر ناز نکن اگر آهوييدوست داشتني هستي/در راه عشق تو خيلي وقت هست مي گردم/اگر حاکم زنداني مرا بکش و راحتم کن

فرستنده : 09143902

25762

داغدا اكين اولماز /اكين اولسا بيچين اولماز /دنيادا مين گوزل اولسا/بيرئ سنين تكين اولماز
دوبله :تو كوه زراعت نميشـه/زراعت بشـه برداشت نميشـه/تو دنيا اگه هزار نفر زيبا باشـه /يكيش مثل تو نميشـه

فرستنده : بهروز

25485

آغـــــــــلايارلار ،گـــــولرلر
گـــؤز ياشـــيني ســيلرلر
گـــئچن گــونون قــدريني
گــــلن گـــــونده بــــولرلر
ترجمـه:
ميخندن و گريه ميکنن
اشک چشماشونو پاک ميکنن
قدر روزهاي گذشته رو
تو روز هاي آينده ميفهمن

فرستنده : *M *A *H *D *I*

25484

سو گلر آخار گئدر
ورياني ييخار گئدر
بو دنيا پنجره دير
هر گلن باخار گئدر
ترجمـه:آب مياد رد ميشـه و ميره
سدشو ميشکنـه و ميره
اين دنيا پنجره ست
هرکي مياد نگاه ميکنـه و ميره

فرستنده : *M *A *H *D *I*

24643

بو داغلار اودا يانسين
اوت توتسون اودايانسين
ياريما گئدين دئيين
من يانديم اودا يانسين
ترجمـه:اين کوه ها تو آتيش بسوزه
آتيش بگيره و اونم بسوزه
بريد و به يار من بگيد
من سوختم که تا اونم بسوزه

فرستنده : *M *A *H *D *I*

24642

غنچه لر گوله دوندو
ياشيم سئله دوندو
دوستلاردان آيري توشدوم
ساحاتيم ايله دوندو
ترجمـه:غنچه ها گل شدن
اشک چشمام سيل شدن
از دوستان جدا افتادم
ساعتهام سال شدن

فرستنده : *M *A *H *D *I*

24209

اي خسته قوش آواره گزيرسن بو دياري
زندان دي قفص دي چمن و باغ و بهاري
بختين کاپيسي ايندي قفلانسا داريخما
هر بير قفلين واردي طبيعتده آچاري
ترجمـه:
اي پرنده خسته کـه آواره اين ديارو ميگردي
زندان و قفصه برات چمن و باغ و بهار
اگه درِ بخت و اقبال الان بـه روت بسته هست دلتنگ نشو
کليد هر قفلي رو ميتوني توي طبيعت پيدا کني

فرستنده : *M *A *H *D *I*

24208

سوگليم عشق اولماسا وارليخ بتون افسانـه دير
عشق دن محروم اولان انسانليغا بيگانـه دير
ترجمـه:عزيز من اگه عشق نباشـه دارايي همـه افسانـه ست
کسي کـه از عشق محرومـه با انسانيت بيگانـه ست

فرستنده : *M *A *H *D *I*

23888

ال چک داها بو قلبيمي ويران اله مکدن/ عشقونده مني هر گئجه گريان اله مکدن/بير ياره ويريبسان منـه اي قامتي رعنا/ عاجزدي حکيملر منـه درمان اله مکدن/ بير درد قانان يوخدي منيم درديمي قانسين/ ياندي جيگريم درديمي پونـهان اله مکدن
ترجمـه: از ويران اين قلبم دست بردار/از عشقت هر شب مرا گريان ت/يک زخمي بهم زدي کـه اي يار رعنا قامت/ عاجزند دکترها از درمان من/ يک اهل درد نيست که تا درد مرا بفهمد/ از بس دردم را پنـهان کردم جيگرم مي سوزد.

فرستنده : 09143902

23623

عزيزيم بير داناسان
صدف سن بير دوردانا
من اؤلسم سنـه قوربان
سن اؤلمـه بير داناسان
ترجمـه:عزيزم يه دونـه اي
صدفي دوردونـه اي
من اگه بميرم فداي تو
تو نمير؛ يه دونـه اي

فرستنده : *M *A *H *D *I*

 اليمده قلم آغلار
يازديقجان کلام آغلار
بير درده توشموشم کي
گؤردو کجه آنام آغلار
ترجمـه:قلم توي دستام گريه ميکنـه
با نوشتنم کلمات گريه ميکنن
به دردي مبتلا شدم که
مادرم با هربار نگاه گريه ميکنـه

فرستنده : *M *A *H *D *I*

23621

کباب يانار کؤز آغلار
ديل آليشار سوز آغلار
يار _ ياردان آيري توشـه
اورک يانار آغلار
ترجمـه:کباب بسوزه آتيش گريه ميکنـه
زبون حرکت ميکنـه حرف گريه ميکنـه
دل و دل دار کـه از هم جدا بيفتن
دل ميسوزه و چشم گريه ميکنـه

فرستنده : *M *A *H *D *I*

22908

فانوسا نـه حاجت او زمان كي كونوز اولسا اينسان اوزي بير كعبه دير اعمالي دوز اولسا هر قلبيده ايينـه كيمين اولماسا لكه كر ياخجي كزيب اخداراسان اوردادي مكه
ترجمـه:در روز روشن نيازي بـه فانوس نيست
انسان اكر قلبش صاف باشد كعبه حقيقي درون انسان است
اكر هر قلبي مانند ايينـه بدون لكه باشـه
اكر با دقت بنگري مكه درون درون قلب انسان است

فرستنده : نازلي

22722

سن منم ايرگيمي اوغولادينگ
آپار دينگ سينيردينگ يانوردينگ
اينـه د گتيريمينگ گري؟
نچه؟؟؟
تو دل منو دزديدي بردي شکستي سوزوندي
حالا اونو بعد آوردي؟
چرا؟؟؟

فرستنده : yahya az pa dena

18858

صبر ايله کونول محنت هيجرانـه تلسمـه/درد اهلي يتر صبر ايله درمانـه تلسمـه/يوسيفده زليخاني محبت له سويردي/سالديردي زليخا اوني زيندانـه تلسمـه/دنيايه وفا ايلمـه چوخ آغلاما کونلوم/دنيا نـه وفا قلدي سليمانـه تلسمـه/کام آلمياجاخ آيريليغا باعث اولانلار/عاشق چاتاجاغ سوگيلي جانانـه تلسمـه
ترجمـه:صبر کن اي دل بر محنت دوري عجله نکن/صاحب درد خواهد رسيد برايدرمان عجله نکن/يوسف هم زليخا را با عشق دوست داشت/آخر زليخا بـه زندانش انداخت عجله نکن/ بـه دنيا زياد وفا نکن و گريه هم نکن اي دل/دنيا چه وفائي بـه سليمان کرد عجله نکن/کساني کـه به جدائي دامن مي زنند/عاشق بـه جانان خود خواهد رسيد عجله نکن

فرستنده : 09143902

18370

قورخورام غملي سوزوم سينـه ده خاموش اولسون/سرنوشتيم کيمي عشقيم ده فراموش اولسون/ساقي سيز باده ياپيشمير منـه اي باده ساتان/ايکي پيمانـه گتير با هم ايچک نوش اولسون
ترجمـه: ميترسم حرف غمگينم درون سينـه خاموش شود/همانند سرنوشتم عشقم هم فراموش شود/اي باده فروش بدون ساقي مي بـه من نميچسبد/دوپيمانـه بياور با هم بخوريم نوش جانمان

فرستنده : 09148049

18157

گئديرم اؤزگه يارين شمعينـه پروانـه اولام/سوگيمـه لايق اولان ديلبره ديوانـه اولام/بيلمدون قدريمي سن، چوخلي منـه ظولم الدون/گئديرم اي داش اورک من سنـه بيگانـه اولام/ ايندي کي اوز چئويرين طالع فرزانـه ليغيم/گئديرم من مي ايچم ساکيني ميخانـه اولام/منـه ليلا گرک اولسون، نـه گوزل سوملي يار/گئديرم مجنونا تاي عشقيده افسانـه اولام
ترجمـه: ميروم بـه شمع يار ديگري پروانـه شم/ديوانـه ي دلبري شم کـه لايق علاقه ام باشد/ندانشتي قدر مرا،خيلي بـه من ظلم کردي/مي روم اي سنگدل برايت بيگانـه شوم/حالا کـه طالع فرزانگي من ازم روي برگردانده/ميروم مي بخورم ساکن ميخانـه شوم/براي عشق منليلا بايد باشد نـه يار زيبا/ميروم که تا مانند مجنون درون عشق افسانـه شوم.

فرستنده : ميثم 22

18108

توت اليمدن، بوهمان الدي فيراقينده سنين/ ياديما سالماخ همان باشـه چالارديم گئجه لر/حسن رخساريوي روياده چکرديم قلمـه/قلبيمي قاب الييب قابه سالارديم گئجه لر/بونا خاطير کي آدين توشمويه اغيار الينـه/آديني دوز کيمي يازديقجا يالارديم گئجه لر/بلکه سن ساغ ياشاييب ساغ قالاسان نازلي نيگار/من سنين هر قادان اولسايدي آلارديم گئجه لر

ترجمـه: دست مرا بگير اين همان دستي هست که درون فراق تو/همين کـه بفکرم مي افتادي بر سرم مي کوبيد/حسن و زيبائي رخسار تو را درون رويا بـه تصوير مي کشيدم/قلب خود را قاب کرده و به قاب مي انداختم شبها/براي اينکه اسم تو بـه دست غريبه ها نيوفتد همانند نمک هربار کـه اسمت را مي نوشتم ليس مي زدم/ بلکه تو سالم باشي و سلامت زندگي کني اي نگار نازنين/هر درد و بلائي کـه داشتي شبها بـه جان ميخ

فرستنده : 09143199902

18052

سن اغلاسان گولوم منسيز...اينان منده گولمم سنسيز...گولك بيرليك اولاخ غمسيز...نـه سن منسيز نـه من سنسيز...
ترجمـه.(اگه تو گريه كني بدون من باوركن منم بدون تو خنده نميكنم،بيا باهم بخنديم غمو رها كنيم،و نـه من بدون تو و نـه تو بدون من)
 

فرستنده : petek

17976

گولمك اوچون خوشبختليگي گؤزله مـه؛ خوشبختليك گولوشونده ياشايير!
ترجمـه:براى خنديدن منتظرخوشبختى نباش،
خوشبختى درخنده توزندگى ميكند.

فرستنده : 09354858 _ندا

17148

حيدربابا اولاديميز مذهبيني دانماسين هر ايجي بوش سوزلر أللانماسين
ترجمـه:حيدربابا فرزندان ما دين و مذهب خود را ترك نكنند قول حرفهاي تو خالي ديكران را نخورند

فرستنده : نازلي

16559

تو را بس منتظر ماندم
اوتاندي لحظه لر مندن
بدان من دوستت دارم
اينان بو ياشلي گوزلردن
سفر از تو گذر از تو
فقط يول گوزلماخ مندن
فقط با يک نگاه تو
اوچاردي غصه لر مندن

فرستنده : **Tabriz_Boy **M

12161

گؤزلرينـه باخماسام
گؤز نـه ييمـه گرک دير
آديني چکمز اولسام
ديل نـه ييمـه گرک دير
سؤز نـه ييمـه گرک دير
سه سيني ائشيتمز اولسام
ياخشي دير بو دنيادا تک اولسام

به چشمانت نگاه نکنم
چشم بـه چه دردم مي خورد
اسمت را بر زبان نياورم
زبان بـه چه دردم مي خورد
کلمـه بـه چه دردم مي خورد
صدايت را نشنوم
بهتر هست که درون دنيا تک و تنـها باشم

فرستنده : ستايش.:.تبريز

12160

شول فلکين گرديشى? هئچ وقت منى شاد ائتمـه دى
خسته کؤنلوم بير بلادن? غمدن آزاد ائتمـه دى
آيرى دوشدوم قووم و قارداشدان منى ياد ائتمـه دى
من تکين بخت-ى قارانى خانـه ويران ائتمـه دى
نئيله ييم ائى دوستان? من بى وفايا اوغراديم؟

از گردش چرخ فلک، ناشاد ماندم هر زمان
با قلب مملو از غم و بيداد ماندم هر زمــان
در بند و دور از ياد هر، آزاد ماندم هر زمان
در حسرت يک خانـه آباد ماندم هر زمــان
گوئيد با هر دوستي ، گشتم اسيــر بي وفا

فرستنده : ستايش.:.تبريز

12100

گونوم ائله سندن شيکايت اؤلوب،
بو سئوگي بير داستان ،حئکايت اؤلوب
محبت نـه واخت دان جينايت اؤلوب
بوراخ گؤزلرينين حبسيندن مني

ترجمـه :
روزگارم شکايت از تو شده است
اين عشق داستان و حکايت شده است
از کي محبت جنايت شده هست ؟
از محبس چشمانت رهايم کن

فرستنده : ستايش.:.تبريز

 سئوگيليم،عشق اولماسا،وارليق بوتون افسانـه دير
عشقيــده ن محــروم اولان،انسـانليغــا بيگــانـه دير
سئـوگي ديـر،يالنيــز محببتــدير حيــاتين جـوهــري
بير کونـول کي عشق ذوقين دويماسا،غمخــانـه دير

ترجمـه :
عشق من,اگر عشق نباشد هستي افسانـه اي بيش نيست
کسي کـه از عشق محروم باشد,با انسانيت بيگانـه است
فقط عشق و محبت جوهر حيات هستند
دلي کـه عشق را درک نکند،غمخانـه است

فرستنده : ستايش.:.تبريز

12098
1
36

اويالانچي ايللر گونـه ديمزميش
گول وئرديم،وئرديييم گوله ديمزميش
گوزوم ده چاغلايان سئله ديمزميش
حئيف او سئوگييه ، او محبته

ترجمـه :
در حد ارزش يک روز نبود،
عمري کـه با تو هدر دادم ،
سالهايي کـه به پايت ريختم.
عشق تو،
ارزش گلي را کـه هديه کردم ،
واشکهايي را کـه برايت ريختم ،
- نداشت
حيف از آن عشق و محبت

فرستنده : ستايش.:.تبريز

12097
1
30

عاشق آدين شيرين دي
فرهاد دوستو شيرين دي
دوست دان دوستا گلن پاي
بئچه بالدان شيرين دي

ترجمـه :
اي عاشق اسمت شيرين است
دوست فرهاد شيرين است
هديه اي کـه از دوست مي رسد
از عسل تازه شيرين است

فرستنده : ستايش.:.تبريز

12096
1
19

چکير وارليغيمي دارا گؤزلري
آپارير روحومو هارا گؤزلرين
قارا بير محبس دير قارا گؤزلرين
بوراخ گؤزلرينين حبسيندن مني

ترجمـه :
چشمانت هستي ام را بـه دار مي کشند
روحم را که تا کجا مي برند چشمانت
زندان تاريکيست سيه چشمانت
از محبس چشمانت رهايم کن

فرستنده : ستايش.:.تبريز

11036
1
36

ياريم بويون قوجاقالديم * يارآغلادي من آغلاديم * يغشدي قونشولاربوتون * جان آغلادي من آغلاديم * دردلريمي دديم تارا * سيملري اولدو پاراپارا * ياواش ياواش سيزيلدادي * تارآغلادي من آغلاديم * دديمکي يارمنيمکيدي * باشمي چکديلردارا * طنابينده بوينومو*دارآغلادي من آغلاديم

فرستنده : 09147057

11002
1
31

يريم زندان ، اؤزوم يورقون ، مني بير يوخليان سنسن ، گئجه طوفانلي دريادا ايشيقلي بير چراغ سنسن ، سني قلبيمده من سؤديم ، اوني چرپندران سنسن.

فرستنده : 09147057

9808
1
34

غم آغاجي بيزه سايه سالماسين،عشقين غمي صبريميزي آلماسين،من چكميشم بوانتظار چتيندي ،هيچ عاشقين گوزي يولدا قالماسين.
فرستنده : 09370244 - مسعود

9542
1
27

من وفالي دوستلارين چوخ مبتلاسي اولموشام@آشنا،بيگانـه نين انگشت نماسي اولموشام@ادعاسيز عاشقم آش سينـه مي باخ قلبيمـه@ دوست بازام بامعرفت دوستلار فداسي اولموشام.
فرستنده : 09144418 - مـهدى اصولى از نمين

9441
1
45

دونن آخشام چاغي سنسيز مني آغلاتي ياغيش/ ياديما سالدي سني مطلبينـه چاتي ياغيش/ كوچه لر اولدو گوزومده ايله بير آرپا چايي/مني سنسيز نئجه نيسگيل چاينا آتي ياغيش.
فرستنده : 09149824 - گل نساء

9440
1
35

گجلر تك اوتورب تك قالاسان عالمي وار_او گچن گونحيف نون تك آغليسان عالمي وار_مند ه بير گون بوتون عاشيقلر ايچينده ياشادم_ عاشقين ياشينا آغلايسان عالمي وار
فرستنده : 09149824 - گل نساء

8981
1
28

نيسگيل يامان درد اولار
اوني چکن مرد اولار
هرين سنين کيمين نازي ايتسه قلبي دولي درد اولار.
فرستنده : 09370244 - مسعود

8873
1
37

آيريليق اولسادا مين جمله جمالون سورم،سنـه من دوست دميشم آيرى كسه دوست ديمرم،قلب بيماريمـه مينلرده طبيب اولسااگر ، زهرورسن ايچرم اوزگه دواسين يمرم...
فرستنده : 09370244 - مسعود

8617
1
32

قيزيل گولي بيچرم / اوستونده آند ايچرم دونيا منـه دوست اولا / تهجه سني سچرم
فرستنده : هستي

8601
1
28

فانوسه نـه حاجت اوزامان كى گونوز اولسا،
اينسان اؤزو بير كعبه ديراعمالى دوز اولسا،
هرقلبيده آيينـه كيمى اولماسا لكه
گرياخشى گزيب آختاراسان اوردادى مكه.
فرستنده : 09149824 - گل نساء

آختارما!بيزيم اؤلكده ميخانـه تاپيلماز
بيرليك مئى نى ايچمگه پيمانـه تاپيلمازبواؤلكده عاشيق اولانى داره چكيرلر
شمعين اودونايانماقا پروانـه تاپيلماز
فرستنده : 09149824 - گل نساء

8392
1
34

عومور گچدي بير شاد اولوب گولمـه ديم ، غم توزوني اورگيمدن سيلمديم ، گورچين تك بير قوشوموش جوانليق ، نجه گلدي نجه گتدي بيلمديم
فرستنده : 09149824 - گل نساء

7489
1
42

گونده منـه باش ووران ايندي منـه داش وورور،
ايندي منـه داش ووران اوزگحيف نون باش وورور،
اوزگه اگر داش وورا دردينـه دوزمك اولار،
باخ بورا سوز بوردادي داشلاري قارداش وورور..
فرستنده : 09196132

6959
1
40

حيدر بابا ارمو گولي سوسوزدي
باغري يانيب ، ديل دوداغي ، قئر دوزدي
بو گلينين ، يوخدي يأري ، يالقوزدي ! زامان بويو ، آخان چايا ، نـه گلدي ؟
شيرين سويا ، آجي چايا ، نـه گلدي ؟
فرستنده : 09389691 - سعيد

6491
1
41

اولدوز گليب آي اولماز، بهار گليب ياي اولماز، نجيب لرين ايچينده هيچكس سنـه تاي اولماز .
فرستنده : 09196132

5313
1
30

بي عطر سنبل اولماز/ بي نغمـه بلبل اولماز/ دنيا بوتون گل اچسا/ سنين کيمي گل اولماز
فرستنده : 09196132

4987
1
41

محبت ياشا باخماز ... آغارميش باشا باخماز .... اگرگول گوزل اولسا،. باخان داغ داشاباخماز....
فرستنده : 09363112

4882
1
34

سو ايچيرم چاناخدان بال سوزولر دوداخدان اوزوم گله بيلمسم سلاميم وار اوزاخدان.
فرستنده : sa_me

4167
1
31

هرکسأ دوست ديديم دشمن جان اولدومنـه / دشمن اوزبختيميده اينده عيان اولدومنـه.

3759
1
28

ياغيش ياغير داشلارا ،ديين اوچان گوشلارا ، آپارسين بيزدن سلام وفالي يولداشلارا.
فرستنده : 09361400

3758
1
32

قزلدان اولساقفسيم - ازادلوقا وارهوسيم - خاطرين استرم
عزيز - هرنقدروار نفسيم
فرستنده : 09361400

2562
1
28

دئميشديم؛ گئدرسن من اوللم سن سيز
سن گئتدون من اولمديم!! باغيشلا مني !
معني :
گفته بودم اگه بري من ميميرم بي تو
تو رفتي…. من نمردم!! ببخش منو !

2561
1
29

گونده منـه باش ووران ايندي منـه داش وورور.
ايندي منـه داش ووران اوزگحيف نون باش وورور.
اوزگه اگر داش وورا دردينـه دوزمک اولار.
باخ بورا سوز بوردادي داشلاري يولداش وورور…
معني
اوني کـه هر روز بـه من سر ميزد امروز بـه من سنگ ميزنـه.
اوني کـه امروز بـه من سنگ ميزنـه بـه بيگانـه ها سر ميزنـه.
بيگانـه اکه سنگ بزنـه دردشو ميشـه تحمل کرد.
ببين منو حرف من اينجاست سنگهارو دوست ميزنـه…

2560
1
29

اورييمله باجارمرام او گوزحيف نون ويريلمشام
ليل سو کيمي آخيب گليب چاتيب سنده دورولمشام
درد اورييمده آشيب داشيب غمده منن قوجاخ ب
آتما مني زامان چاشيب بو دنيادان يورولميشام؟اورييمله باجارمرام او گوزحيف نون ويريلمشام
ليل سو کيمي آخيب گليب چاتيب سنده دورولمشام
درد اورييمده آشيب داشيب غمده منن قوجاخ ب
آتما مني زامان چاشيب بو دنيادان يورولميشام؟
تورا بس منتظر ماندم,اوتاندي لحظه لر مندن.بدان من دوستت دارم,اينان بو ياشلي
گوزلردن.سفر از تو گذر از تو,فقط يول گوزلماخ مندن.فقط با يک نگاه تو,اوچاردي غصه لر مندن.

2559
1
30

بي وفا جانان يولوندا جان گويان ديواندور.شاهيديم بو مطلبه شمعه يانان پرواندور.
شمع
يولوندا يانماغا,پروانـه ايلر افتخار.شمع دير بيچاره پروانـه,عجب ديواندور.

سن سن حياتمن معناسي سن سن سوگيمين روياسي
سن سن دنيامين دنياسي
سني چخ ايستيرم کلم دلماسي

2557
1
21

بير دنيز دوشون سوسوز / بير انسان دوشون موتسوز
بير بهار دوشون چيچک سيز / بيرده مني دوشون سنسيز
هيچ الورمو؟

2556
1
24

عزيزيم آشا آشا / سو گلير داشا داشا
بير جانم وار ثروتيم / اودا قربان داداشا

2555
1
27

گل دونياني بولوشدورک / دنيز منيم دالقا سنين
گونش منيم ايشيق سنين / هامّيسي سنين سنده منيم

2554
1
27

تو را بس منتظر ماندم / اوتاندي لحظه لر مندن
بدان من دوستت دارم / اينان بو ياشلي گوزلردن

2553
1
26

سفر از تو گذر از تو / فقط يول گوزلماخ مندن
فقط با يک نگاه تو / اوچاردي غصه لر مندن

2552
1
20

داغدا پائيز اولاندا / ساري سنبل سولاندا
يارا ائلچي گوندررم / اون بئش ياشي دولاندا

2551
1
27

عزيزيم گؤل آلاندا / ساچا سنبل آلاندا
ياريم ياديما دوشر / اليمـه گؤل آلاندا

2550
1
23

گؤزوم قالدي او قاشدا / او پيکده او قاشدا
مجنون تک دلي گؤيلوم / گزيري داغدا داشدا

2549
1
28

بير گورچين کيمي دن سيزلميشم! بولبولم يازدا چمن سيزلميشم!
اوز ديارمدا وطن سيزلميشم! هيچ بيلرسن نيجه سن سيزلميشم!!!

2548
1
25

داغ باشيندا اکين اولماز / اکين اولسا بيچين اولماز . . .
دنيادا مين گوزل اولسا / بيري سنين تکين اولماز . . .

2547
1
28

محبت قوجالماز
عشق آزالماز
دوست آيرلماز
ياخچليق يرده قالماز
دوست دوستي آتماز
ياريما اولسون سلام
قوي کي دييم بير کلام
ايستييرم من سني
ايسته مني والسلام

2546
1
27

اگر بيز ايکيميز ده ياپراق اولساق پاييز فصلينده من
سنن تئز يئره دوشـه جاغام که تا سن دوشنده سني
اوز قوجاغيما آليم .

2545
1
44

گوروم شير دنيادا پير اولماسين
گوروم تولکو جنگلده شير اولماسين
ستمکار خلقه امير اولماسين
بوتون پاک اورکللر گوروم شاد اولا
مقدس آذربايجان دائم آباد اولا

2544
1
41

سوگيليم سن کي بيليرسن بوغريب دنيا يالاندير/اينانيرسان اوجا داغلار باشي چوخ شـهلي دوماندير/انسانين ياغشيليقي تکجه بودنيادا قالاندير/بونو بيلسن بيلرم سن مني چوخداندي سويرسن/ سويرم منده سني چون بيليرم ياغشي بيليرسن

يازيسان هي قلمي آغلاديسان اولماديکي!
نقدر يازسا قلم سن پوزوسان اولماديکي !
در گهونده گزيرم من پروانـه لر تک !
گوزليم من گليرم سن قاچيسان اولماديکي !

2542
1
30

گؤزون بير سئوگيلي ، ايستکلي گؤرسه ، روحون سئوسه ، سوندان گلر ديوانـه ليک .
من کي سني گورمـه ميشم ، سئومـه ميشم ، سنـه عاشيق اؤلماميشام ، ندن بئله ديواننم اي “آزادليق”

2541
1
37

منيم چؤرک سيز و سوسوز قالديغيم گونوم چوخ اولوب ، آمما اومودسوز قالديغيم گونوم هئچ اولماييب. “آتا بابک”

2540
1
49

يا شا وطنيم يا شا آذربايجانم
اوره ييم دويونور ديليم دينممير قلميم سوسوب تکجه بير سوز ديمک ايستير کي سني چوخ چوخ سويورم

2539
1
38

صبر اولسا کونول قيشدا گئدر شاخدادا قاردا/ بايرامدا گلر آرخاجا بولبولده باهاردا
بير آزجا گولوم سن بو غم فرقته دوزسن/ هيجراندا چاتار باشا گلر نازلي نيگاردا

2538
1
45

دنيا دا قارانليکلار اگر جمع اولا باهم/بير خيرداجا شمعين ايشيغين سوندوره بيلمز 




[معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم]

نویسنده و منبع | تاریخ انتشار: Thu, 27 Sep 2018 21:35:00 +0000



معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم

متن نوحه های ترکی و فارسی

احوالات خروج از مکه

و گریز بـه شـهادت حضرت مسلم (علیـه السلام)

آچوب حضوریوه اَل یـارب ایسترم توفیق

اوزون موفّق ایت ای وافق و شفیق و رفیق

یتوردوم عمریمـی باشـه تمام غفلتیله

عمل خجالتیم، معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم نیلیوم بو خجلتیله

عزیز وقتی هوا و هوسده صرف ایتدیم

همـیشـه نفس دالنجه دوشوب خطا گیتدیم

منی یـاراتمـیشیدون معرفت سنـه یتورم

نـه این کـه معرفتین شاهراهینی ایتورم

دلیل انّی و لمّی نی ایتمـیرم انکار

اثر موثّره حاکیدی ایتمـیشم اقرار

اگرچه اولموشام اوّلده قائل توحید

ولی قصور اطاعت ایدر منی نومـید

اوزون بُلورسن الهی ندور بو یـاسه سبب

گئجه گونوز باشا باش ویروب خلاف ادب

یقیندور منـه بو نشئه دن علاقه کَسَم

گیدم او نشئیـه بُلّم نـه کاریم نـه کَسَم

سفر قاباقدا، اوزاق یول، یوخ اَلده توشـه ی راه

خطرلی مرحله لر، خاصّه پایبند گناه

اینانمشام کـه قورارسان جزاده بیر دیوان

نیدر محاکمـه ده من کیمـی سیَه دیوان

تمام صورت عصیـاندی نامـه ی عملیم

ثوابیدن بُلورم محضرونده بوشدی اَلیم

عدالتیله اگر حکم قیلسان ای عادل

اینانمورام کـه منـه قهرون اولمـیا شامل

سموم قه اگر اَسّه بیر دم ای قهّار

شرار غیظه نـه بیر تک یـانار هامـی زینـهار

رحیمـیسن، گرک اوز رحمـیویله یول گیده سن

چَکوب حساب کتابه قلم، گذشت ایده سن

اود اهلیم بُلورم من گرک یـانام ناچار

مگر نجاتیمـه توفیقِ رحمون اولسون یـار

بودور گناهه سبب بُلموشم کریم سنی

کرامت ایله، گذشت ایت، باغشلا سنده منی

سنی ح قسم ویرّم ای خدای جلیل

حسینی ایت منـه باب کرامتونـه دلیل

همان حسین کـه اودور سِیُّمـینِ هشت و چهار

گناهکارلره ویرمـیسن شفیعِ قرار

اگرچه خدمتینـه گاه گاه مشغولم

ولی اونوندا حضورینده سخت مسئولم

کریمسن سن، حسینونده کانِ بخشش و جود

کرامتونله اونون جودیدور منـه مقصود

حسین خاطرینـه ایلمـه منی مایوس

هر ایکّی نشاده جود و کرمله قیل مانوس

همان حسین کـه هر بیر بلانی ایتدی قبول

نـه دل شکایته آچدی، نـه دلدن اولدی ملول

بلایـه لا دیمدی، ویردی دل رضای حقه

سلیم قلبیله تسلیمـیدی قضای حقه

نـه قدر فرقه ی باطل فشارین آرتوردی

دوزوب دایـاندی حق اوسته ثباتیله دوردی

وطنده عرصه نی دشمن او قدر تنگ ایتدی

که ضیق خاطر صافی نـهایته یِتدی

گُل ریـاض غمـین انزوا نصیبیدی

باخاندا حالینـه گویـا وطن غریبیدی

یزید حقّینی غصب ایتدی، اولمادی قانع

دوشوب بو فکره کـه سونسون او پرتو لامع

ولیده یـازدی منـه آل حسینیدن بیعت

قبول ایلمسه ایله قتلینـه سرعت

کلیم وارثی گوردی کـه چَکمـیر اَل دشمن

علاج یوخدی گرکدور اولا جلای وطن

اگرچه شایقیدی محضر نگاره گیده

ولی مقدّریدی اوزگه بیر دیـاره گیده

حقیقی کعبه مرامـیله ایتدی عزم حجاز

بلی حقیقته مَعبَردی هر زماندا مجاز

یـانندا اهل حرم، اقرباء، اوغول، قارداش

مدینـه دن گئجه چخدی کـه سرّی اولمـیه فاش

ایدوردی طیّ منازل او هادی عالم

یتشدی مکّیـه که تا پادشاه حِلّ و حَرَم

اولاندا واردِ کعبی او محو عشق اله

تعارُفاً دیدی گویـا خلیل بسمِ الله

منوّر ایلدی بیت خدانی نور خدا

صفا و مرویـه ویردی قدوم پاکی صفا

مقیم اولوب نچه آی مکّه ده امام زمان

ولیک ویرمدی اهل جفا وقوفه امان

او عین اَمانگاهِ ناسی گوردی خطیر

مصمّم اولدی کـه ویرسون محلّینـه تغییر

گوروب کـه مکّه ده قالسا عدو یتر کامـه

ولی حبیبیله اوز عهدی یتمز تمامـه

قِرانِ حجّینی دوندَردی مُنفَرِد حجّه

واریدی چوخ خبری مکر زمره ی لَجّه

اوزی بُلوردی یزیدین فساد و حیله سینی

حسین قتلینـه گوندردیقی وسیله سینی

معیّن ایتمـیشدی بیر نچه ستم گستر

امامـی حالت اِحرامـیده شـهید ایده لر

حجیجِ کعبه مقصوده ایلدی اعلام

که باغلاسونلا حقیقت طوافینـه احرام

محبّت اهلینـه کوی نگاره اولدی دلیل

او مـیر قافله ی عشق ویردی امر رحیل

محمّد حنفیّه ایشیتدی بو خبری

که ایستور ایلیـه قارداشی نینوا سفری

قرار شیشـه ووردی بو خبر بیر سنگ

اوزین حضور امامـه یتوردی چوخ دلتنگ

دیدی حسین ندی بو ناگهان سفر قارداش

بو عزمـیوین سببین ویر منـه خبر قارداش

صباح ترویـه دور، متّصل گَلور حُجّاج

جهت ندور کـه خروجه سن اولموسان محتاج

اگر بو گِتماقا باعث فشار دشمندور

خدا ایوینده مقام ایت کـه خلقه مامندور

قالانمارام دیدی قارداش، عزیمت ایتمَلیَم

کَسوبله چاره مـی لابد عراقه گِتمَلیَم

بو یرده قالسا حسینون شئون تامـی گیدر

توکّله قانیمـی بیتینده احترامـی گیدر

محمّد عرض ایدوب ای خسرو وفا پرور

بُلورسن عهده وفا ایلمزله کوفه لیلر

اماندی کوفیـه گیتمـه اولار وفاسیزدی

تمام قلبلری صدقسیز صفاسیزدی

اگرچه نامـه لرینده بیـان ایدوبله وِفاق

ولیک متّفق اولماز سنیله اهل نفاق

سنـه محبّ دگولّر او قوم قطع نظر

نظرده دور بابامـیز مرتضایـه نِیلَدیلر

غم فراقیوی لابد نصیب ایدوبله منـه

گیدورسن ایمدی کـه گیتمـه عراقه، گیت یَمَنـه

یَمَنَده ویرمسه دشمن اگر امان قارداش

بو شـهر او شـهریده بیر قدر دالدالان قارداش

بویوردی سهلیدی اولماز یَمَنده ده فرصت

که هر دیـاره گیدم قویماز اشقیـا راحت

ایدم وحوشین اگر آشیـانینی مَامن

بو قدر بُل کـه تاپار اُلدورر منی دشمن

ولی گیدوب بو گئجه فکر ایدیم سحر اولا تا

صلاح کار نـه امر اولسا ایلرم اجرا

مرخّص اولدی محمّد قِییتدی منزلینـه

ولی دوام ایده بُلمزدی سوزش دلینـه

حسینون عالمـینی فکر ایدوردی هر دمده

یـاناردی شعله ی آهیله آتش غمده

او فکریده واریدی که تا گئجه حلول ایتدی

گوروب کـه چوخ نگراندور تحمّلی گیتدی

حسین فکرینی باشدان آتانمادی او گئجه

که صبح اولونجه بیر آنی یـاتانمادی او گئجه

کمال هولیله دوردی اَیـاقه ایتدی شتاب

دیدی گیدیم گوروم آیـا حسین ویرور نـه جواب

بلالی قارداشیم اوز دردینـه نـه چاره ایدور

بُلوم کـه باش گوتوروب هانسی بیر دیـاره گیدور

او وقتیده یِتیشوب گوردی باغلانوبدی قطار

حرم کنیز تماماً ‌اولوب کجاوه سوار

دیدی حسین گئجه نی بس دیدونکه فکر ایدرم

سنـه صباح نـه اولسا نتیجه سینی دیرم

هارا یِتیشدی او فکرون کـه اضطرابیله

صلاح نولدی گیدیرسن بیله شتابیله

بویوردی جدّیمـی رویـاده بو گئجه گوردوم

بُلوردی دردیمـی امّا دوباره بُلدورورم

دیدیم داخی دَگولم اوز حیـاتیمـه مایل

اَلیمـی دوت منیده ایت مزاریوه داخل

منـه بویوردی کـه باشلا بلا دیـارینـه راه

که بیله ایستیوب اولموش گوره سنی الله

دیدی کـه هجریوه یوخ چاره منده لا دیمَرَم

ولی اوزون گیت آپارما یـانونجا اهل حرم

اُلوم دالنجا اوزون بیله سرعت ایلورسن

بو قدر اَلسیز اَیـاقسیز عیـالی نیلورسن

بودور مشیّتی اُلموش گوره سنی باری

بنات فاطمـه نی قوی حجازیده باری

دیدی اولاردا گرکدور گیده، بو سرّه گوره

حق ایستسوب اولاری دشمنـه اسیر گوره

محمّدین ایله حالی پوزولدی بو سوزدن

بیر آه چَکدی کـه اشکی داشوب آخوب گوزدن

بیری بیرینی ایکی مـهربان غم مانوس

وداع ایلیوب، آیریلدیلار ولی مایوس

حسین قافله سی نیّت عراقیله

حجازیدن چخوب انبوه طَمطَراقیله

اجازه ی حرکت ویردی مـیر اهل ولا

جلال و شوکتیله کاروانی دوشدی یولا

کجاوه لر دوزولوبلر یولا نظامـیله

علی جوانلاری صاق صولدا انتظامـیله

قاباقدا فاطمـه قائم مقامـی محملده

یـاننجا باجیسی کلثوم هر مراحلده

دالی کجاوه لر ایچره مخدّرات حرم

تمام دبدبه شوکت، جلال و جاه و خدم

بو یرده ذهنیمـه بعضی مطالب ایتدی خطور

کمـیّت سرکش طبعین دایـاندی ایتمور عبور

روایت اهلی بیله بُلمسون سوزی آزیرام

زبان حالدی بو اوز دلیمجه من یـازیرام

اگرچه اکبر و عبّاس چوخ مواظبیدی

اولوردی زینبه هر حرمتی کـه واجبیدی

ولی یری واریدی مـیر کاروان سعید

که ساربانلارینـه ایلیِیدی امرِ اَکید

کجاوه لرده کیلر اهل بیت عصمتدور

اوشاق بیوک هامـی معتادِ ناز و عزّتدور

حریمِ نازیده نازیله بَسلَنوبله تمام

بناتِ فاطمـه دور خاصّه لازمُ الاِکرام

گرک بو اولمـیه بیر ناقه تند و تیز گیده

کجاوه چوخ حرکت ایلیوب اذیّت ایده

کجاوه لر یِرییَنده اوشاقلارین چوخوسی

یـاتار مباد بیری دیسگنـه قاچا یوخوسی

خصوص ناقه ی زینب وقاریله گیتسون

او نازنینی مبادا کجاوه اینجیتسون

آنالارین قوجاقیندا یـاتان اوشاقلار وار

اوجا سَس ایلمـیون اولماسونلا که تا بیدار

گنـه تعاقب ایداخ مطلبی همان یردن

سوز اهلی رسمـیدی باشلار سوزی قالان یردن

اولوب قاباقلاریجا عین شاهراه دلیل

دالنجا قطع مراحل ایدوب او اهل سبیل

گَلوب گیدن کـه تصادف ایلردی اول شاهه

چخاردی جاده دن، ایلردی سعی بی راهه

کنار راهیله ایلردی هولیله سرعت

امام نصرته که تا ایتمسون اونی دعوت

شقاق منزلینـه که تا او سرور ایتدی نزول

او گون اوتورموشیدی خیمـه ده حزین و ملول

او مـیر و رهبر ایدوب دم بـه دم نظاره یولا

گوروب بیری گَلور امّا دوشوب کناره یولا

بُلوب گَلور او عرب شـهر کوفه دن گویـا

او سرور ایستدی اوندان خبر اولا جویـا

او دمده بیر نفر اصحابیدن ایدوب مامور

اونی حضوره گَتور، حاضر ایلدی فِی الفُور

گَلوب امامـه سلام ایتدی دوردی محضرده

تمام فکریله امّا گوزی او سرورده

امام سویلدی هاردان گَلورسَن، ایله بیـان

دیدی کـه کوفه دیـاریندن ای امام زمان

بویوردی وضعی ندور کوفه نین، دی وار نـه خبر

سکوت ایدوب عرب، اطرافینـه بیر ایتدی نظر

باخاردی دوره ده مَه رو جوانلارین یوزینـه

سوزین دیَنمَزیدی فکر ایدردی اوز اوزینـه

باخوب کـه گوردوقی وضعین بیـانین ایتسه اگر

بو هاشمـیلر ایشیتسه بیر اوزگه حاله دوشر

امامـه یوز دوتوب عرض ایلدی کـه رخصت وار

که گوردوقوم خبری آشکار ایدیم اظهار

جواب ویردی او سرور سوزون دی، ایتمـه نـهان

منـه محارمِ اسراریدور بو پیر و جوان

دیدی کـه چخمامـیشام کوفه دن کناره مگر

گوزومله گورموشم ای پادشاه جنّ و بشر

نـهانی کینـه سینی کوفیـان پدید ایتدی

گونون گون اورتاجاقی مسلمـی شـهید ایتدی

بو سهلیدور اونی اُلدوردولر شقاوتیله

سوروردولر یـارالی نعشینی اهانتیله

خیـال ایدنده یـانور دل بو غم شراره

او نعشی ووردولا قصّابیلر قَناره

بو حالیدن کـه امام غریب اولوب حالی

آخوب عُذاره سرشکی، پوزولدی چوخ حالی

دوروب اَیـاقه روان اولدی حالی دیگرگون

یِتیشدی خیمـه ی زینبده اَگلشوب محزون

بویوردی زینب مظلومـیه امام زمان

دایـانما، حاضر ایله مسلمون قیزین باجی جان

خدیجه نی گَتوروب زینب اَلَم پرور

آلوب دیز اوستونـه شـه ایتدی چوخ نوازشلر

یوزین گوزین اوپوب، اَل چَکدی لطفیله باشنا

خدیجه صورتی فوراً بویـاندی یـاشنا

فراستی چوخیدی بسکه حسّ ایدوب او بالا

که وار باشندا بلا، چَکدی آه واویلا

توکوب سرشکینی عرض ایلدی نـه واردی مگر

یتیمـیله بیله رفتار ایده لّه ای سرور

بو لطفیدن بیله احساس ایدور دل حزینیم

که ایمدی منده یتیمم، آتام ئولوبدی منیم

شاعر : معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم مرحوم ذهنی زاده

!!! لطفا با نام کانال مدح و مرثیـه کپی کنید !!!

. معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم . معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم




[معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم]

نویسنده و منبع | تاریخ انتشار: Fri, 28 Sep 2018 08:48:00 +0000



معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم

آنا دیلی آموزش زبان ترکی

دوز : نمک
دوزلو : با نمک
دوزلو اوغلان : پسر بامزه ، معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم پسر بانمک
دوزلو قیز : بانمک
دوز سه پمـه ک : نمک پاشیدن
دوز قابی : نمکدان
دوز کیمـی یـالاماق : خیلی دوست داشتن ، بی اندازه محبت
دوزلاق : معدن نمک
دوزلاشدیرماق : بـه نمک تبدیل کردم
دوزلاماق : نمک زدن
دوزلوجا : بانمک ، یکی کـه خیلی خوشایند است
دوزلولوق : بانمکی
دوزا قویماق : توی آب نمک خواباندن
دوزونو دادماق : نمک چیزی را چشیدن
دوز چؤرک یئمـه ک : با هم نان و نمک خوردن
دوزونا باخماق : مزه چیزی را از نظر شوری چشیدن
دوز پارچاسی : نمک سنگی
دوز : معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم راست
دوز – عمللی : درست و حسابی
دوز بوجاق : زاویـه قائمـه
دوز دورماق : درست ایستادن
دوز بـه دوز : یک راست
دوز اوره ک : خوش قلب
دوز گتیرمـه ک : درون کارش موفق شدن
دوز گلمـه ک : جور شدن کار
دوز اوتورماق : درست نشستن
دوزله شدیرمـه ک : راست و صاف
دوزله شمـه ک : راست شدن
دوزلوک : راستی
دوزگون : راست
دوزله تمـه ک : درست ، راست
دوزو :راستش
سؤزون دوزو : راستش
....
دوزمـه ک : چیدن
دوزوره م : مـی چینم
دوزورسه ن : مـی چینی
دوزور : مـی چیند
دوزوروک : ( دوزوروخ ) مـی چینیم
دوزورسوز : مـی چینید
دوزورله ر : مـی چینند
دوزوم : چیزهائی کـه به ردیف چیده شده اند . معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم مثل تسبح یـا خوشـه انگور آویزان شده از نخ
دوزولو : چیده شده
دوزدورمـه ک : چیدن توسطی ، حروف چینی
دوزولو : چیده شده
دوزولوش : شیوه چیدن و منظم
...
دؤزمـه ک : تحمل
دؤزوره م : تحمل مـی کنم
دؤزورسه ن : تحمل مـی کنی
دؤزور : تحمل مـی کند
دؤزوروک : ( دؤزوروخ ) تحمل مـی کنیم
دؤزورسوز : تحمل مـی کنید
دؤزورله ر : تحمل مـی کنند
دؤزوم : تحمل
دؤزوم سوز : غیرقابل تحمل
دؤزوم سوزلوک : کم طاقتی
دؤزوم لو : متحمل
دؤزوم لولوک : قابلیت تحمل
دؤزولمـه ز : غیر قابل تحمل
. معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم




[معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم]

نویسنده و منبع | تاریخ انتشار: Fri, 28 Sep 2018 08:48:00 +0000



معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم

" ابو تراب "سردری"»سردرود « - ترکی: ضرب المثل/ بیـاتی ...

قدیم گونلر
 
گلون سیزه یوردوموزدان سویلیوم
 
 
 
سیزی او کنده آشنا ایلیوم
 
 
 
الیم بوشدور اوزوم قارا نیلیوم
 
 
 
آرزولار اورگیمده  قالدیلار
 
 
 
هر نـه منـه ویرمـیشدیلر آلدیلار
 
 
 
 
 
 
 
بسدور سیزه  سویله دیم   گچمـیشلردن
 
 
 
قوی سویلیوم  اوز گوردوگوم  ایشلردن
 
 
 
خردادلاردان   مردادلاردان   دی لردن
 
 
 
اوشاقلیقدان  بری باشیمدان    گیچوب
 
 
 
ایندی کـه هشتاد ایل   یـاشمدان   گیچوب
 
 
 
 
 
 
 
سحر دوروب شور چورگی ییردیم
 
 
 
وطن  چاریق شال جورابی گیردیم
 
 
 
قیشدا قاردا یوقوشا  لوکلیردیم
 
 
 
لعل و زردن  قرآن درسی آلماقا
 
 
 
هجه لیوب یـاخشی روان اولماقا
 
 
 
 
 
 
 
روحنا رحمت ایله آرواتلارون
 
 
 
گونی قارا وجودی خیراتلارون
 
 
 
یـادی خوش اولسون ایله مـیقاتلارون
 
 
 
روحوموزا اوردا صفا ویرردیک
 
 
 
اورک گوزیله آلاهی گورردیک
 
 
 
 
 
 
 
سید آصف الیندن مشق آلمشام
 
 
 
اوچ آی اونون مکتبینده اولموشام
 
 
 
تاریخ معجم ازبرنده قالمشام
 
 
 
خطاطیدی گوزل خطلر یـازاردی
 
 
 
قارقادوزی اوسته مـهور قازاردی
 
 
 
 
 
 
 
حاج ابراهیم حکیم لردن یـادگار
 
 
 
کتده اتدی مکتبینی برقرار
 
 
 
کند اولمادی مزاجنـه سازگار
 
 
 
تجوید درسین ویرردی واضح قشنگ
 
 
 
افسوس اجل فرصتنی قیلدی تنگ
 
 
 
 
 
 
 
سید مفید  پور آقای کبیر
 
 
 
درس ویرردی امثله صرف مـیر
 
 
 
آپارمـیشام علمـیندن فیض کثیر
 
 
 
علمون کـه یوخدور پولنان قیمتی
 
 
 
عالم لرون بهشت دور اجرتی
 
 
 
 
 
 
 
سید نصیر عالم علم جدید
 
 
 
زحمتمـی چکوب زمانی مدید
 
 
 
واریمدی درسنـه عشق شدید
 
 
 
حیف زمانـه اقتضا ایتمدی
 
 
 
درس اوخوماق منن یولا گیتمدی
 
 
 
 
 
 
 
دوردوننده چوح محبت گورموشم
 
 
 
دوردنـه ده چوخلی زحمت ویرمـیشم
 
 
 
دریـالریندن قطره اخذ ایتمـیشم
 
 
 
حدیث دور مسلمان عالملری
 
 
 
افضل دی که تا یـهود پیمبرلری
 
 
 
 
 
 
 
زیوه نون خطاط لاری  روحی شاد
 
 
 
مـیربهشتی  سید آصف  مـیرعماد
 
 
 
هر اوچی نستعلیق خطینده اوستاد
 
 
 
افسوس کـه هیچ  اثرلری قالمـیوب
 
 
 
آدلارینی دفتر اوسته سالمـیوب
 
 
 
 
 
 
 
قیش گونلری  وار داملارون صفاسی
 
 
 
قار توکمـه سی  قار گوله  اویناماسی
 
 
 
باخا فرحلنـه  آتا  آناسی
 
 
 
یـالواراردیق رکلی قاتما آلاردیق
 
 
 
توپ سروردوک داملاردا توپ چالاردیق
 
 
 
 
 
 
 
قار یـاقان گون سحر سحر دوراردیق
 
 
 
باغی داغی بیر بیرینـه ویراردیق
 
 
 
ککلیک گوروب قوسقوسیندا دوراردیق
 
 
 
اول قاری تمـیز تمـیز کورردیک
 
 
 
سورا دوزاخ قوروب چینـه سپردیک
 
 
 
 
 
 
 
ننم گیجه طاباقا اون الردی
 
 
 
دوزسو قاتیب  اونی خمـیر ایلردی
 
 
 
اویـاق قالوب  خمـیری گوزلیردی
 
 
 
اولما بیردن گیجه  کوپه  داشلانا
 
 
 
یـا تورشیـا  یـاپان زمان   آشلانا
 
 
 
 
 
 
 
سحر دوروب تندیری تیز سالاردی
 
 
 
تزک کرمـه نی  تندیره قالاردی
 
 
 
کونده سالاردی تک یـایوب یـاپاردی
 
 
 
چورک ایی  قوزاناردی   تندیردن
 
 
 
پیشیک مـیو مـیو سالاردی بیردن
 
 
 
 
 
 
 
آخشام مرجی سیلردی ایسلاداردی
 
 
 
سحر اونا  ککلیک اتی  قاتاردی
 
 
 
داش بارداخدا  داغ تندیره  آتاردی
 
 
 
پیشن مرجیله  پیشسه   ککلیک اتی
 
 
 
داماغوندان  هرگز  گیتمز  لذتی
 
 
 
 
 
 
 
فندقنان سقه ویردی اویناردیق
 
 
 
گاهی اوتوزدوراردیق گاه  اوتاردیق
 
 
 
دنن هاچان اویناماقدان دویـاردیق
 
 
 
آخشام اوستی سویوخ سازاخ چخاردی
 
 
 
بورنوموزون شیرتاناقی آخاردی
 
 
 
 
 
 
 
ملا هرای ، معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم گزلن پاچ، تولا ویردی
 
 
 
پیشیک دویدی ،ایشک بیلی سیندیردی
 
 
 
بادام بادام ،بورک قاپدی ،زنجیر قردی
 
 
 
اویناریدیق چوخ محلی اویونلار
 
 
 
اونودموشام قالوب یـادیمدا بونلار
 
 
 
 
 
 
 
خدرنبی  گیجه قووت اله مک
 
 
 
شمع یـاندیرماق چراغلاری پیله مک
 
 
 
نذرایله مک اونان دیلک دیلمک
 
 
 
یوخی کیمـین   قالیبدلار  یـادیمدا
 
 
 
هرنـه که   گورموشدوم   اوشاقلیقیمدا
 
 
 
 
 
 
 
باغلار کنارندا  گیلدیک   کوللاری
 
 
 
باغلامـیشدی  بت بره نی   یوللاری
 
 
 
آغریماسین  گیلدیک درن   قولاری
 
 
 
دویمامـیشام   هرگز  گیلدیک  آشنان
 
 
 
زاویـه نون   لذیذ    قوهورماشنان
 
 
 
 
 
 
 
گل چرشنبه آخشامـی اود  یـاندرماق
 
 
 
اود اوستوندن   آتانماق   آتاندرماق
 
 
 
فشفشیـا اود ویروب    تولاندیرماق
 
 
 
اوشاقلارون   اورگینی   شاد ایدر
 
 
 
محبتلی    گوگول لر   ایجاد ایدر
 
 
 
 
 
 
 
چهارشنبه گونی سودان آتیلماق
 
 
 
سرین سووا بیر بیرینی باتیرماق
 
 
 
تزه پالتار گیوب بولاغدا دورماق
 
 
 
چوخ گوزل  رسم دور  بیزیم محالدا
 
 
 
آرواد اوشاق آراسیندا   خلخالدا
 
 
 
 
 
 
 
قویـاردلار کورسی اوسته هر ایوده
 
 
 
رکلی یومورتا  گردکان و ایده
 
 
 
اوشاقلارون گوزی قالاردی گویده
 
 
 
تا بیر قورشاق باجادان سالاناردی
 
 
 
بیر شال قاپاردی داما یولاناردی
 
 
 
 
 
 
 
چرشنبه دن سورا بایرام   گلردی
 
 
 
ایل دولاناردی   طبیعت   گولردی
 
 
 
کایناتون   حالی   گوزل لنردی
 
 
 
خلق گیدردی   بیربیرین   گورمگه
 
 
 
گویلی سنیق    اوزلری   گولدورمگه
 
 
 
 
 
 
 
آخشام چاقی سوری کنده گیرنده
 
 
 
قاش قارالوب گوزی گورمـینده
 
 
 
بالاسیچون    قویونلار     ملینده
 
 
 
کنده   دوشردیک    قوزی آختارماقا
 
 
 
آزقین گیدن    قوزولاری    تاپماقا
 
 
 
 
 
 
 
گون چیرتاندا  سوری  کتدن   چخاندا
 
 
 
چوبان چولچی    گرایلی    اوخیـاندا
 
 
 
توکز خالا   پالازین    توخیـاندا
 
 
 
تیز آپاریب     قویونلاری    قاتاردیق
 
 
 
قاچیرداردیق    که تا سوریـه    چاتاردیق
 
 
 
 
 
 
 
گون اوزاندی    لاپ توکندی    سویوقلار
 
 
 
کرچ دوشدیلر     یموردیـان    تویوقلار
 
 
 
باسدیراردی     تویوقلارینی   چوخلار
 
 
 
کت    دولاردی   قدقد جیک جیک   سسیندن
 
 
 
گورن    قنتلنردی    هوسیندن
 
 
 
 
 
 
 
سویوخ گیدردی    ایسدیلر دوشردی
 
 
 
باغ باغچادا     آقاشلار    گللشردی
 
 
 
یوادا     قوش بالاسی      توکلنردی
 
 
 
دولدوراردی هوانی   قوشلار سسی
 
 
 
شیدا اولان     بلبللرون    نغمـه سی
 
 
 
 
 
 
 
دولی یـاقاردی    چایدا    سیل گلردی
 
 
 
خره سو     اژدها کیمـین      ملردی
 
 
 
باخان    قورخاردی  واویلا  چکردی
 
 
 
خلق آغلاشاردی   آما بیز  گولردیگ
 
 
 
هر نـه نی    مضحکه  حساب  ایدردیک
 
 
 
 
 
 
 
یـازدا ویراردیق  بیر بیره  کوشنی
 
 
 
تاپوب    چخارتماقا    کندیر  گونی
 
 
 
اونان    توخوردولار ایپی  اولکنی
 
 
 
نـه یـاخشیدور خودکفالیق   دوره سی
 
 
 
اوز داواسی  اوز دردینون   چاره سی
 
 
 
 
 
 
 
سو نوباسی  دونوب  بیزه  یتنده
 
 
 
گزیب سو اوسده  باش ویراردیق  بنده
 
 
 
گوندوز گیجه  بیری سویی نده
 
 
 
یـامان دیوب  بیر قیشقریق  سالاردیق
 
 
 
بل چکردیک  ورگانلاری  باقلاردیق
 
 
 
 
 
 
 
بویوک ننم  باغچادا  بال ردی
 
 
 
بالدان اوتور  لاپ  اورگی  اسردی
 
 
 
بال اولماسیدی  سفرادا  کوسردی
 
 
 
آی نـه گوزل  گونلریدی  او گونلر
 
 
 
ایل الیله  آچیلاردی  دویونلر
 
 
 
 
 
 
 
درگزچیلر یونجالیقدا  چمنده
 
 
 
درگزلری قلولیوب  بیچنده
 
 
 
الفه الفه  بیر بیر اوسته   توکنده
 
 
 
ذوق ایلردیک  ایکاش  تیز  بویسیدیک
 
 
 
اولارتک  درگز ویرماقی   بیلیردیک
 
 
 
 
 
 
 
داغدا گیجه  بیچینچیلر  یـاتاردی
 
 
 
آی چخاردی  دالینجا  گون باتاردی
 
 
 
نوروز علی آتا  خلور  چاتاردی
 
 
 
من گیدردیم  کنده  افطار گتیرم
 
 
 
آذان وریلممـیش   داغا یتیرم
 
 
 
 
 
 
 
یـاتاردیق  باغلاردا  پاییز اولاندا
 
 
 
آلما آرمود  یتیشوب  سولاناندا
 
 
 
چول دونقوزی  باغ باغچیـا  دولاندا
 
 
 
خورتولتی  گلجگین   حلب چالاردیق
 
 
 
چخاردوپ  باغدان   ایشیگه   سالاردیق
 
 
 
 
 
 
 
معصوم باغیندا، یرکوکی  سورردیک
 
 
 
نارالاری  بللییب   دوشورردیک
 
 
 
تا بیر نفر   یولدان گیچن   گورردیک
 
 
 
نچه دنـه  پای  اونون چون  آتاردیق
 
 
 
باتماننی  بیر قرانا   ساتاردیق
 
 
 
پاییز وارکن  چول ایشین   قورتارالار
 
 
 
سامان داشولا  داملاری    سوالار
 
 
 
قیش گلمـه مـیش     ایل زومارین    یوالار
 
 
 
بیز تلسردیک  که  گون آخشام اولسون
 
 
 
پاییز چخسین   قیش چخسین   بایرام اولسون
 
 
 
 
 
 
 
پاییز فصلی   آلمالاری   درنده
 
 
 
بیر یرده  دج ویروب  گونـه  ویرنده
 
 
 
شریک لره    بولوب    سبد لینده
 
 
 
بیزده  بویوک لره  کومک  ایدردیک
 
 
 
پایمزی آلوب  قویوب  گیدردیک
 
 
 
 
 
 
 
اوروشلوق  گیجه سی  آذانان  سورا
 
 
 
اوروشلار افطارین  آچانان  سورا
 
 
 
آلاه  چراغلاری  یـانانان  سورا
 
 
 
بیز گیدردیک  باغ باغچیـا  گزمگه
 
 
 
آقاشلاردان  گیرده شیرین  درمگه
 
 
 
 
 
 
 
سحر یـایدا قیزیل گللر آچاندا
 
 
 
گونی گورمک  همان  شبنم اوچاندا
 
 
 
سولوب  گل  بلبلون  رنگی قاچاندا
 
 
 
دوشردی  یـاده  عمرون  ماجراسی
 
 
 
جوانلیق عالمـینون  نی نواسی
 
 
 
 
 
 
 
چناردان  آسلانان  بلبل  یواسی
 
 
 
گوزومدن  آسلانوبدور  محتواسی
 
 
 
ساری دمدیک  ایکی  توکسوز  بالاسی
 
 
 
نـه لازم  سویلیوم  آخر  نجولدی
 
 
 
بسا  جان  پایمال  غفلت  اولدی
 
 
 
 
 
 
 
ایدنده  یـاد  ککلیک لر   سسیندن
 
 
 
گوگول  پرواز  ایدردی  هوسیندن
 
 
 
دوشردی  یـاده  شادلیق  دوره سیندن
 
 
 
ولی  ایندی  فقط  حسرت  قالوبدور
 
 
 
ردای  شادمانی  یرتلوبدور
 
 
 
 
 
 
 
یـادوندا  یـایدا  چایدا گول  قییرمک ؟
 
 
 
لوت اولماق  گونده  اون یول  چایدا چیمک؟
 
 
 
نـه حالیدی  اوشاقلارا  ارینمک
 
 
 
سحر دوروب آخشامانجا  چاپاردیق
 
 
 
زیق  دوزلدیب ایوجیک ایوجیک اویناردیق
 
 
 
 
 
 
 
جگیرده  یـای گونی  یونجا  بیچنده
 
 
 
آغ بولاغون  سرین سویون  ایچنده
 
 
 
دسته دسته  گوزل ککلیک  گیچنده
 
 
 
دوشردی  قهقهه  اوجا داشلارا
 
 
 
سکردیلر  یوقوشا  یـاماشلارا
 
 
 
 
 
 
 
بیری که  عازم  انگان  اولاردی
 
 
 
باخاردی  بوغدیـا  حیران قالاردی
 
 
 
اسنده  یل  زمـی  یرقالاناردی
 
 
 
خداوندا  او نعمتلر  نجولدی
 
 
 
نیـه  بیردن بیره هر زاد قوتولدی
 
 
 
 
 
 
 
یـادی خوش  با صفا  ازنو بلاغی
 
 
 
بویوک چایون  بهشت آسا  قراغی
 
 
 
داغ گچینون  اوتاناقی  یـاتاقی
 
 
 
تا که  برنو  تفنگی  جلوه لندی
 
 
 
نسلییلدی  توخومـی   توکندی
 
 
 
 
 
 
 
اوچوخ سویی  دولدورار  گوللر گولون
 
 
 
سوارار گوللرون  باغاتین   چولون
 
 
 
آلاه ویرن  نعمتون  قدرین  بیلون
 
 
 
تا الوزدن  ویردیگنی آلماسون
 
 
 
بوندان  آرتوق  مضیقیـه  سالماسون
 
 
 
 
 
 
 
زاویـه نون  داغی  چولی  دره سی
 
 
 
وجب وجب  یولی  بندی  بره سی
 
 
 
یـادیمدادی  اوشاقلیق  خاطره سی
 
 
 
هر یرده اولسام  اوردادور  اوره گیم
 
 
 
چونکه  اوردا  گوتورولوب  گوبگیم
 
 
 
 
 
 
 
گیدنده  خلخالا   اوزون  یولاری
 
 
 
سبزه باساردی  ساقلاری  سولاری
 
 
 
باغلار  قراقینداکی  گل کوللاری
 
 
 
دوشن زمان  خاطرمـه  سوزومده
 
 
 
رنگین کمان  جلوه لنور  گوزومده
 
 
 
 
 
 
 
اوستا حبیب  کندمزون  نجاری
 
 
 
خیش قورماقدا   یوخیدی  همقطاری
 
 
 
رحمتگون  بالتاسنون  شراری
 
 
 
یـاندراردی  چنارلارون  ریشـه سین
 
 
 
آقاجمک  ایله سیدی  پیشـه سین
 
 
 
 
 
 
 
اوستا خاسار  کندمزون  جلفاسی
 
 
 
هر شاهیـا  یوز یول  مکوک آتماسی
 
 
 
شال  توخوردی   آرشنی  دوردعباسی
 
 
 
هر نـه  ویرسیدون  مزدنا  آلاردی
 
 
 
شکر ایلیوب   جبشدانا  سالاردی
 
 
 
 
 
 
 
اوست آقایـار  کندمزون دللکی
 
 
 
اولگوجوندن  قان آغلاردی   باش توکی
 
 
 
دالیندان  انمزدی  خیروشر  یوکی
 
 
 
بیلردی  کتدینون  غمـین  اوز  غمـی
 
 
 
تویدا  یـاسدا  مجلسلرون  گورکمـی
 
 
 
 
 
 
 
کابلا طبیب   کندون  قوروقچوسیدی
 
 
 
ناکامـیدی  هرکیم  چول  اوقروسیدی
 
 
 
اوشاقلارون  گوزونون   قورخوسیدی
 
 
 
رحمتیک  تیز  ایری  ایی   دوزلردی
 
 
 
مزرعه نی   دقت ایله  گوزلردی
 
 
 
 
 
 
 
مش سبزعلی  کندمزون  چوبانی
 
 
 
چوبانیقدا   گیچیرتمـیشدی دورانی
 
 
 
کندون  یولوندا  قویموشدی  جوانی
 
 
 
صفا  و  صدقله  خدمت  ایدردی
 
 
 
آخشام  لاواشلارین  آلوب  گیدردی
 
 
 
 
 
 
 
ویران اولوب  او شانلی  دودمانلار
 
 
 
الدن گیدوب  او نام و او  نشانلار
 
 
 
وحشت باسار  اوردان  گیچن  زمانلار
 
 
 
هامـی کوچوپ  نـه سس گلور  نـه صدا
 
 
 
نـه باغمان وار  نـه گزمـه   نـه کدخدا
 
 
 
 
 
 
 
ایل کوچدی ایو اوچولدی یورد پوزولدی
 
 
 
اللریمـیز بیر بیریندن اوزولدی
 
 
 
قافله لر دال بادالا دوزولدی
 
 
 
ترک ایتدیلر دده بابا دیـارین
 
 
 
اونوددلار گیچنلر یـادگارین
 
 
 
 
 
 
 
تلاش ایدون فراغت ایجاد اولا
 
 
 
خرابه لر دوباره آباد اولا
 
 
 
غصه یرینده  ایلیمـیز شاد اولا
 
 
 
عبرت دوتون گیچنلرون ایشیندن
 
 
 
عاقل اولان  اورگنر  گچمـیشیندن
 
 
 
 
 
 
 
ایشلیون که تا صحرا دونسون گلشنـه
 
 
 
قدیم لرتک ناخیل گلسون خرمنـه
 
 
 
آباد اولسون داغیلمـیش ایولر گینـه
 
 
 
دیـاریمـیز دوباره آباد اولسون
 
 
 
خلفده که تا سلف کیمـین  شاد اولسون
 
 
 
سید یعسوب خلخالی
 
 
 
متخلص بـه حباب
 
 
 
*****************************
 
 
 
 
 
بایـاتی های آذربایجان
 
آغلارام آغلار کیمـی
 
دردیم وار داغلار کیمـی
 
خزان اولدوق توکولدوق
 
ویئرانا باغلار کیمـی
 
مانند آدمـها گریـان همـیشـه مـی گریم، زیرا ما بـه سان باغ های ویرانـه خزان شدیم و فروریختیم.
 
در برخی بایـاتیـها پندارها و اوهام دنیـای کهن درون آن عیـان هست و انسان به منظور احتراز از بیماری و چشم زخم، بـه معجزه گیـاهان توسل مـی جوید.
 
اوزه ر لیک سان هاواسان
 
مـین بیر درده داواسان
 
درد قاپیدان گلنده
 
سن باجادان قورارسان
 
درمان هر دردی ای اسفند و زمانی کـه درد از درمـی آید، از پنجره بیرونش مـی کنی.
 
و از طرف دیگر با مضامـین واقع بینانـه ای از نوع بایـاتی زیر روبه رو مـی شویم کـه در آن نقطه نظر فلسفی و عامـه نسبت بـه طبیعت و زندگی انسان انعکاس یـافته است.
 
عاشیقین هاراییندان
 
ائل یـاتماز هاراییندان
 
گونده بیر کرپیچ دوشور
 
عومرومون ساراییندن
 
ایل از دست فریـاد و ناله عاشق خواب ندارد. معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم و من غمناکم از اینکه هر روز از شمار آجرهای عمرم یکی مـی افتد.
 
قالب بایـاتی درون یک جا مضمون لالائی های مادرانـه را مـی پذیرد و از محبت های زلال و نوازشگرانـه مادر درباره فرزند لبریز مـی شود.
 
لالای ددیم یـاتاسان
 
قیزیل گوله باتاسان
 
قیزیل گولون ایچینده
 
شیرین یوخو تاپاسان
 
فرزندم! برایت لالایی مـی خوانم کـه بخوابی و در انبوه گلهای سرخ ناپدید شوی. معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم درون مـیان آن گلها خوابی شیرینی ببینی.
 
آنجا کـه زیبایی صورت و پاکی سیرت درون برابر هم قرار مـی گیرد، دومـی را بر اولی برتر مـی شمارد:
 
آغ آلما، قیزیل آلما
 
نیمچیـه دوزول آلما
 
چرکین آل نجیب اولسون
 
بداصیل گوزل آلما
 
سیب سفید و سیب طلا درون درون سینی ردیف شده اند. زن زشت و نجیب از زن زیبای نااهل بهتر است.
 
یکی از مسایل اجتماعی و انسانی مـهمـی کـه تقریبا درون قسمت عمده ادبیـات عامـیانـه آذربایجان و از جمله بایـاتی ها بـه طور فراوان از آن سخن مـی رود ستایش از خصایل مردانگی و صداقت و وفاداری است.
 
عزیزیم کاساد اولماز
 
مرد الی کاساد اولماز
 
یوز نامردین چوره یین
 
دوغراسان کاسا دولماز
 
متاسفانـه بایـاتی لار کـه بیـانگر رسم و رسوم و فرهنگ یک ملت هست کم کم بـه ورطه فراموشی سپرده مـیشود. زنده نگه داشتن این زبان دلنشین و منحصر بـه فرد مستلزم همت و توجه تک تک ما آذربایجانی هاست. مجموعه کوتاهی از بایـاتی ها را جمع آوری کردم کـه امـید وارم مقبول بیفتد.
 
تبریز اوستو مـییـانا
 
گول سونبوله دایـانا
 
اوخو بولبولوم اوخو
 
بلکه یـاریم اویـانا
 
--------------------------------------------------------
 
باغا گیردیم باغبانسیز
 
دوه گؤردوم ساربانسیز
 
عالمـه درمان ائتدیم
 
اؤزوم قالدیم درمانسیز
 
--------------------------------------------------------
 
قیزیل گول اولمایـایدی
 
سارالیب سولمایـایدی
 
بیر آیریلیق بیر اؤلوم
 
هئچ بیری اولمایـایدی
 
--------------------------------------------------------
 
چیخدیم داغین باشینا
 
یـازی یـازدیم داشینا
 
گلن مردم اوخوسون
 
نـه لر گلدی باشیما
 
--------------------------------------------------------
 
بو گلن یـار اولایدی
 
الینده نار اولایدی
 
ایکیمـیز بیر کوًینکده
 
یـاخاسی دار اولایدی
 
--------------------------------------------------------
 
بو باغـــلار آلما لیــدی
 
آلماسی قا لما لیــدی
 
بوردا بیر یـار سئومـیشم
 
قاداسـی آلما لیـــدی
 
--------------------------------------------------------
 
سؤزو سؤزدن آلان وار
 
زولفو اوزه سالان وار
 
گئدن اوغلان تئز قاییت
 
گؤزو یولدا قـالان وار
 
--------------------------------------------------------
 
عزیزیم وطن یـاخشی
 
کؤینـه کی کتان یـاخشی
 
غربت یئرده شاه اؤلسان
 
اؤلمـه کـه وطن یـاخشی
 
--------------------------------------------------------
 
گئجه اوزون آی باتماز
 
دردین دردیمـه چاتماز
 
یـاریندان آیری دوشن
 
نـه دینجه لر نـه یـاتماز
 
--------------------------------------------------------
 
آراز آراز خان آراز
 
گل ائیلمـه قان آراز
 
قوی گئدیم یـار گؤزله ییر
 
ندیر بو طغیـان اراز
 
--------------------------------------------------------
 
سور آتینی دوز یردن
 
آیـاقلارین اوز یردن
 
سن سیز یـارام ساغالماز
 
گلسه طبیب یوز یردن
 
--------------------------------------------------------
 
کاغازون آغا دونسون
 
بولبولون باغا دونسون
 
قاپیمدان گیر ایچری
 
اوره گیم داغا دونسون
 
--------------------------------------------------------
 
گجه نین کوچه لری
 
بانلاماز بچه لری
 
نجه سن سیز یـاتیم من
 
بو اوزون گجه لری
 
--------------------------------------------------------
 
یریشین قازا بنزر
 
بویون شاهبازا بنزر
 
بیرجه اوزونو گورسم
 
قیش گونوم یـازا بنزر
 
--------------------------------------------------------
 
عزیزیم گول دن گوزل
 
اوخور بولبولدن گوزل
 
یـار منـه بیر گول وریپ
 
اوزی او گولدن گوزل
 
--------------------------------------------------------
 
جیرانیم داغدان آشدی
 
گوردوم گوزوم قاماشدی
 
یـارلا اوز اوزه گلدیم
 
بیردن دیلیم دولاشدی
 
--------------------------------------------------------
 
عزیزیم داغدا لالا
 
اوخشور گول اوزده خالا
 
دردی غمـی آزالار
 
کیم یتیشـه وصالا
 
--------------------------------------------------------
 
یـاندی بو جانیم منیم
 
توکولدو قانیم منیم
 
زامانا آلدی الدن
 
دینیم ایمانیم منیم
 
--------------------------------------------------------
 
گزیپ آرخا دولاندیم
 
ساپ تک چارخا دولاندیم
 
ظالیم فلک الیندن
 
قورخا قورخا دولاندیم
 
--------------------------------------------------------
 
یـاتیبسان اویـان داغلار
 
آل-یـاشیل بویـان داغلار
 
بورا ظولمت خانادی
 
نجه دیر اویـان –داغلار؟
 
--------------------------------------------------------
 
من عاشیقم هر آیلار
 
هر هفته لر هر آیلار
 
باشیم جلاد الینده
 
دیلیم سنی هارایلار
 
--------------------------------------------------------
 
الینده فانار گزر
 
گزدیکجه یـانار گزر
 
بیر کی یوخسول اولسا
 
دوست اوندان کنار گزر
 
--------------------------------------------------------
 
یـاغیش یـاغدی یـاز اولدی
 
گویده اولدوز سای اولدی
 
جفا چکدیم یـار سودیم
 
منـه قالان وای اولدی
 
--------------------------------------------------------
 
لایبشیگیملای
 
اویم اشیگیملای
 
سن گت شیرین یوخویـا
 
چگیم کشیگینلای
 
--------------------------------------------------------
 
داغ باشینی سار آلدی
 
گولو باغدا خار آلدی
 
یولونو گوزله مکدن
 
گوزوم کوکو سارالدی
 
--------------------------------------------------------
 
چکیلیپ درد حاصاری
 
گدیرم درده ساری
 
نامرد دیزیمـی قیرسا
 
سوروننم مرده ساری
 
--------------------------------------------------------
 
گزدیم داغی آرانی
 
سچدیم آغدان قارانی
 
وطن ویران اولسادا
 
جنت گوردوم اورانی
 
--------------------------------------------------------
 
بیر قوش گلیر آغداشدان
 
خبر ورین قارداشدان
 
قارداش باجیدان دویسا
 
باجی دویماز قارداشدان
 
--------------------------------------------------------
 
فلگین قهری منـه
 
هچ گلمز رحمـی منـه
 
عالمـه شربت وردی
 
ایچیرتدی زهری منـه
 
--------------------------------------------------------
 
داغلارا دولو دوشر
 
قار یـاغار  دولو دوشر
 
قبریم یول اوسته قازین
 
آنامـین یولو دوشر
 
--------------------------------------------------------
 
عاشیق گلیر سازی وار
 
غمزه سی وار نازی وار
 
هر باهارین بیر قیشی
 
هر قیشین  بیر یـازی وار
 
--------------------------------------------------------
 
داغ باشین دومان آلماز
 
یـار یـاری درده سالماز
 
یـار منـه بیر درد وریپ
 
یوز ایل گچه ساغالماز
 
--------------------------------------------------------
 
سالما بو درده منی
 
یـار گورسون بیرده منی
 
نامرده محتاج اتمـه
 
قوربان مرده منی
 
--------------------------------------------------------
 
آی زامانا زامانا
 
اوخو قویدوم کامانا
 
ٳششک  لر آرپا یییر
 
آت حسرت دی سامانا
 
--------------------------------------------------------
 
سو گلدی داشا دیدی
 
کیرپیکلر قاشا دیدی
 
بی وفا یـار یولوندا
 
گول عومروم باشا دیدی
 
--------------------------------------------------------
 
اولدوز دونوب آی اولماز
 
یـاز گتمسه یـای اولماز
 
کونول سون گوزله
 
گوزللیکده تای اولماز
 
--------------------------------------------------------
 
سو ایچرم بارداقدان
 
اوپوم قایماق دوداقدان
 
یـاخین گله بیلمـیرم
 
قادان آلیم اوزاقدان
 
 
 
)جدایی، انتظار، غم(
 
بو یول گئدیر خالخالا
 
یـاندی باغریم خال- خالا
 
قورخورام گئدم قالام،
 
نازلی یـاریم خالق آلا.
 
دو بیتی های بومـی ادبیـات شفاهی آذربایجان کـه در جای جای این دیـار با نام بایـاتی مشـهور هست یکی از رایج ترین انواع منظوم ادبیـات این سرزمـین مـی باشد. شـهرستان خلخال نیز کـه یکی از مناطق باستانی آذربایجان مـی باشد از این قاعده مستثنی نیست و همواره مردمان این دیـار با این گونـه از ادبیـات شفاهی آشنا بوده و در زندگی آنـها سهم بسزایی داشته است.
 
)اوخشاما،سیزیلتی(
 
داغلارا دولو دوشر،
 
قار یـاغار ،دولو دوشر
 
قبریمـی یول اوسته قازون
 
آنامون یولو دوشر.
 
بایـاتی ها همچون مرحمـی بر دردها و رازهای مردمان این خطّه بوده و در زمانـهای گوناگون و در دوران التهابات و سختی ها و رنج ها این بایـاتی ها بوده هست که انسجام جمعی و گروهی این مردمان را حفظ کرده است. نقش بایـاتی ها بـه عنوان سخنی کـه از دل و درون مردمان آذربایجان بیرون مـی آمده ، همواره یـار شفیق و مـهربان آنـها درون کار و زندگیشان بوده است.
 
)خیر و برکت(
 
من عاشیق بئله باغلار،
 
کمرین بئله باغلار.
 
گول آچیب،بولبول اوخور،
 
وار اولسون بئله باغلار.
 
بایـاتی ها درون ساخت و قوافی همان دو بیتی هست که قافیـه درون مصراع سوّم آزاد است،این بایـاتی ها کـه غالباً درون یک آهنگ واحد و محزون سروده شده است،دارای مضامـین مختلف درون غنا،تعلیم ، حکمت و عبرت، شکوائیـه و مرثیـه است. این بایـاتی ها کـه ساخته دلها و ذهن های صاف و آیینـه ای روستا نشینان بوده از بلاغت و فصاحت عجیبی برخوردارند و ساخت طولی یکسان مصراع ها،حروف قوافی،وزن و ایقاع منسجم و هم نشینی واژگان هم آوا، ایـهام ها و کنایـات زیبا ورسا، راز ماندگاری این سروده ها بوده هست )ملکجاری،1390(.
 
سو گلر آخار گئدر             """              ورقانی ییخار گئدر
 
بو دونیـا پنجره دی              """            هر گلن باخار گئدر
 
ادبیـات شفاهی آذربایجان بـه دلیل انتقال مفاهیم و نوع ساخت بایـاتی ها بسیـار مـهم و غنی مـی باشد. بایـاتیـها از بدو تولّد کودک درون گهواره که تا مرگ درون کنار مردمان این سرزمـین بوده و از نسلی بـه نسل دیگر و بـه و زبان بـه زبان انتقال پیدا کرده است.کودک از نخستین مراحل زندگی خود لالایی مادر را شنیده و با آن انس پیدا کرده است.
 
عزیزیم،من دولانیم،
 
من دونوم،من دولانیم.
 
تانری سنی ساخلاسین
 
سایـه نده من دولانیم.
 
لالایی ها همان بایـاتی هایی هستند کـه مادران به منظور کودکان خود  مـی خوانده اند.
 
لایدئدیم یـاتاسان
 
قیزیل گوله باتاسان
 
قیزیل گولون ایچینده
 
شیرین یوخی تاپاسان
 
خواندن این لالایی ها با نجوای موسیقیـایی و آرام بخش صدای مادران ، کودک را بـه خوابی شیرین و رویـایی فرو و باعث انتقال محبّت و عشق مادرانـه بـه کودک مـی شود.
 
در بایـاتی ها مضامـین عمـیق فلسفی،اجتماعی،تاریخی،دینی و اخلاقی و ...بیـان مـی شود.در بایـاتی ها مبارزه علیـه استثمار و ستم،عشق بـه وطن و مردم،دیدگاه های فلسفی ، عوالم معنوی و داخلی انسان منعمـی شود.بایـاتی ها درون واقع اساس کلام موسیقی فولکلور آذربایجان را کـه سرچشمـه افکار توده های گذشته این ملّت هست را تشکیل مـی دهند.
 
)مردانگی و غیرت(
 
اوتورموشام داش اوسته
 
پاپاق دورار قاش اوسته
 
سن دوشمنی نیشان وئر
 
ناللاماغی باش اوسته
 
آذربایجانیـها مردمانی شاعر مسلکند ، با هر پدیدهء طبیعی و رخداد اجتماعی کـه مواجه شوند ، احساسات خود را با زبان شعر بیـان مـی کنند . ویژگی های بایـاتی ها این هست که از زندگی و نیـازهای مردم ساده و عادی بر مـی خیزد و در قالب الفاضی روان شکل مـی گیرند.
 
)غم و اندوه(
 
آغلارام آغلار کیمـی
 
دردیم وار داغلار کیمـی
 
خزان اولدوق توکولدوخ
 
ویرانا باغلار کیمـی
 
)نصیحت(
 
من عاشیقم نوایـا  ..... بیر قولاق آس نوایـا
 
نـه نامرده بئل باغلا   .....نـه آها دوش ، نـه وایـا
 
)عشق(
 
داغ باشینی قار آلیپ
 
باغچالاری بار آلیپ
 
هر یئتنـه جان وئرمم
 
بیر جانیم وار یـار آلیپ.
 
در شماره گذشته بـه معرفّی بایـاتیـها بـه عنوان یکی از ادبیـات شفاهی مردم آذربایجان پرداختیم ،نوعی از فرهنگ عامـه کـه مردم آذربایجان قرن ها بـه و نسل بـه نسل آن را حفظ کرده و برای ما بـه یـادگار گذشته اند.مـیراثی کـه به خوبی توسط آباء و اجدادمان بـه ارث رسیده هست و اینک وظیفه ما حفظ و انتقال آن بـه نسل های دیگر است، وظیفه ای بسیـار سنگین تر از گذشته ،چرا کـه امروزه با از یـاد بردن ارزش های فرهنگی و معنوی نسل های پیشین بـه مانند:فولکلورها،ادبیـات شفاهی و موسیقی بومـی ، جامعه ما از لحاظ فرهنگی و هنجاری دچار مشکلات فراوانی شده است.به راحتی مـی توان درون جامعة امروزمان عدم احترام بـه بزرگان ، والدین و علی الخصوص عدم رعایت آداب اجتماعی را بـه خوبی مشاهده کرد. ناهنجاریـهایی کـه با فراموش ارزش های فرهنگی ،روز بـه روز تشدیدتر خواهد شد.
 
حال حتما دید کارکرد بایـاتیـها درون تنظیم نوع روایط خانوادگی و اجتماعی و توصیـه بـه احترام بین افراد چه بوده است؟!
 
بو یئرده گولن اولسا،
 
تریمـی سیلن اولسا،
 
قارداشلیق گوزل شیئدیر
 
قدرینی بیلن اولسا
 
این بایـاتی چه زیبا و چه دلنشین بـه نقش و ارزش برادر درون خانواده اشاره مـی کند.در روزگاری کـه حرف اول و آخر جامعه ما پول شده است،آیـا نباید بـه مانند سابق از بایـاتی ها کـه حافظ فرهنگ و ثبات خانواده ها بوده هست استفادة دوباره کرد.
 
فرض کنیم درون خانواده ای درون سالیـان گذشته اختلاف کوچکی  بین و برادر پیش مـی آمد و پدر خانواده با دیدن این صحنـه ،بایـاتی زیر را به منظور آنـها مـی خواند.
 
بیر قوش گلیر آغداشدان
 
خبر ورین قارداشدان
 
قارداش باجی دان دویسا،
 
باجی دویماز قارداشدان.
 
عاطفه و محبّت همـیشگی ان سرزمـین ما نسبت بـه اعضاء خانواده و خصوصاً برادر مضمون این بایـاتی مـی باشد کـه در بایـاتی دیگری بالعآن نیز حاکم هست و نشان از دلبستگی برادر بـه و یـا ان خود دارد.
 
هر ائوده آچیلار قیزیل گول کیمـین
 
عطرینی باهاردان آلار باجیلار
 
آنالار دونیـادان کوچ ائدن زامان
 
قارداشا بیر آنا اولار باجیلار...
 
عشق و محبّتی کـه در خانواده های قدیمـی وجود داشت ، بخش اعظمـی را مدیون ادبیـات شفاهی بـه مانند بایـاتیـها بوده هست که با نوای موسیقیـایی و عاشیقی پیـام خود را بـه افراد خانواده و جامعه مـی رسانده است.
 
احترام بـه والدین همسران نیز از توصیـه های بایـاتیـها ، با هدف حفظ  انسجام و نظام خانواده بوده است:
 
یـار گول تاخیب تلینـه
 
الین ووروب الینـه
 
قوی ساغ اولسون قایناتا
 
حورمت الر گلینـه.
 
و هم چنین بایـاتی زیر کـه عروس خانواده را بـه واقعیتی آگاه مـی کند کـه سالیـان سال حتما با آن زندگی کند و هنگامـی کـه خود درون مقام نصیحت گویی قرار مـی گیرد،این بایـاتی را دوباره به منظور فرزندان و یـا عروسان خود بازگو مـی کند:
 
آلمانی آلما گلین!
 
آل یئره سالما گلین،
 
ائوده سوز – سوز چوخ اولار
 
اورگینـه سالما گلین.
 
امروزه درون روزگاری کـه حتّی با دارا بودن خانواده های هسته ای و جدا از هم و روزگار ماشینی کـه حتی درون سال ،یکبار هم خانواده ها بـه دیدار هم نمـی روند و کاملاً جدا از هم زندگی مـی کنند،متاسفانـه شاهد این مسئله هستیم کـه اختلافات بین اعضاء خانواده روز بـه روز  بیشتر شده و باعث سست شدن و از بین رفتن بنیـان خانواده بـه عنوان مـهمترین نـهاد اجتماعی و بنیـان اصلی جامعه پذیری درون اعضاء مـی شود.
 
در زمانـه ای قرار داریم کـه تلویزیون ما بـه عنوان رسانـه ملی و تأثیر گذارترین رسانـه درون سریـالهای خود با نمایش چندین خانواده فامـیلی کـه اعضاء درون آن ، همـه سر همدیگر کلاه مـی گذارند؛به نوعی مروج ناهنجاریـهای موجود نیز مـی باشد.درست هست که واقعیت امروز جامعه ما نیز همـین هست ولی حتما دید به منظور جلوگیری از این گونـه رفتارها چه کرده ایم؟! به منظور ریشـه یـابی و حل این موضوع چه کارهایی انجام داده ایم؟! آیـا بهتر نیست رجوع کنیم بـه فرهنگ،تاریخ  و فولکلور هر قومـیتی، که تا ببنیم آباء و اجداد ما چگونـه جامعه ای سالم را بـه ما تحویل داده اند؟! جامعه ای کـه احترام بـه ریش سفیدان، بزرگان،اعضاء خانواده و قوم ، ارزش تغییر ناپذیر و حیـاتی جامعه بوده و عدم رعایت آن تابو و عملی نابخشودنی بـه حساب مـی آمده است.
 
دایی ، دایی ، جان دایی،
 
جان سنـه قوربان دایی
 
آنام پیلو پیشیریپ
 
گل بیزه مـهمان دایی.
 
داماد خانواده همواره بـه عنوان پسر خانواده بـه حساب آماده واز ارج و قربت بسیـار بالایی برخوردار بوده است.بعد از حرف پدر و بزرگتر خانواده حرف داماد حکم قطعی بوده و همـه بـه آن احترام مـی گذاشتند و کارکرد این مطلب ،حفظ نظم و ثبات درون خانواده بوده است:
 
یئزنـه یئزنـه جان یئزنـه،
 
گل بیزه مـهمان یئزنـه
 
کوچون داغدان گلنده،
 
بیر قوزو قوربان، یئزنـه.
 
تشویق بـه حفظ وحدت و انسجام از پیـامـهای تأثیر گذار بایـاتیـها بوده است.
 
قارشیمـیزدا بو دوران،
 
بو زامانا،بو دوران
 
گلین قدرینی بیلک
 
دوشمز اله بو دووران.
 
ریشـه بسیـاری از مشکلات هنجاری امروز ما درون فراموش گذشته مان است، امروزه بجای اینکه مادران ما با درک صحیح از عواطف مادری و شیوه های انتقال محبّت بوسیله زبان مادری کـه طبق بررسی های انجام شده نقش بسزایی درون رشد و شکوفایی ذهنی کودک دارد، سعی مـی کنند نقش های ترویج شده درون جامعه امروز ی را درون کودک خود نـهادینـه کنند، کـه این کار بسیـار شتاب زده و احساسی مـی باشد.
 
دلیر مردانی کـه در راه حفظ خاک وطن عزیزمان شیر مردانـه جنگیدند و جان خود را نیز درون این راه از دست دادند درون دامن همـین مادرانی پرورش یـافتند کـه لالایی مادرانـه شان بایـاتیـهایی بوده هست که از دل و روح مـهربان و احساس مادرانـه شان سرچشمـه گرفته و ریشـه درون تاریخ و فرهنگ اجدادی مان داشته هست ،قرن ها و قرن ها و هزاران سال ، مادران بایتیـها را به منظور کودکان  سرزمـین خود زمزمـه کرده ، نسل بـه نسل آن را به منظور ما حفظ کرده اند و یـادگاری گرانبها به منظور ما بـه یـادگار گذاشته اند.
 
چه زیبا مـی خواند مادری کـه دلش نمـی آید کودک خود را از خواب شیرین صبح بیدار کند:
 
بالام گلیر یـاتماغا،
 
بویویوب بوی آتماغا
 
صاباح یوخوسی شیرین
 
قییمـیرام اویـاتماغا.
 
در آخر شعر دوران کودکیمان را کـه زمزمـه همـیشگی مادران و کودکان خلخال درون سالیـان گذشته بوده هست را تقدیم مخاطبان عزیز مـی کنم.یقین دارم پدران و مادران امروز و کودکان دیروز الفتی خاص با این شعر کودکانـه  دارند:
 
آی طشی طشی طشی
ووردوم گیلانی کئشدی
ایکی خروس ساواشدی
 
بیری قانا بولاشدی
 
قان دئیلدی گوموشیدی
گوموشی وئردیم تاتا
تات منـه داری وردی
دارینی وئردیم قوشا
قوش منـه قانات وردی
قاناتدادیم اوشماقا
حق یولونی آشماقا
حق یولودا کلیددی
کلید بابام یـانندا
بابام خلخال یولوندا
خلخال یولی سربسر
ایچنده آهو گزر
آهوونون بالالاری
هر گون آخشاملار ملر
خالخالون آداملاری
دسته دسته گول بزر..
 
ضرب المثلهای ترکی
 
الف
 
ـ الله داغلارا باخار قار سالار
 
ـ الله درد وئریب درمان دا
 
ـ آباد اولاسان خالخال ، مـهی یـاتار گرمـیجی قالخار.
 
- آت آلمامـیش ،نالین آلیر
 
- آت ائولوپ، ایتون بایرامـیدی
 
- آت کیمـیندی ؟ مـینـه نین
 
ـ آتی آتین یـانیندا باغلاسون ، هم رنگ اولماسا هم خوی اولار .
 
- آج آدام الینـه گلنی ییئر ,  توخ آدام آغزینا گلنی دییر .
 
- آج تویوخ یـاتار یوخودا داری گورر
 
- آجلیق اولسون ،کف اولسون
 
- آدام بیلمـیر هانسی سازینان اوینیـا
 
ـ آرواد وار ائو ییغار ، آرواد وار ائو ییخار .
ـ آروادی اری ساخلار ، پنیری دری ساخلار
 
ـ آز یـه کهلیگون آزار
 
- آدین قویدون رشید ، بیرین ددین بیرین اشید
 
- آشین دورولوغی دنینون اولمامازلیغیندان دی
 
ـ آغ آشا قاش آتیر
 
- آغاج آغاجا دئدی منییللر او دئدی بالتانین ساپی اوزوموزدندیر
 
- آغاج بار گتیردیگیجک ،باشین آشاغی اَیَر
 
- آغاجی ایچیندن قورد ییر
 
- آغرامـیان باشا دستمال باغلامازلار
 
ـ آلدیم ساتدیم منـه قالدی شیق شیقی
 
ـ آنلامازا سئوز دمـه ، آنلامـیپ ، آنلاماز
 
- آنلیـان بیر گولر ، آنلامـیان ایکی
 
- ایت موتالدان ال چکدی ، موتال ایت دن ال چکمدی .
 
- ایتین آدی گولعالی
 
- ایشله مـیین دیشله مـه ز
 
- ایکی آرواتدینون اوی سیپیریلممـیش قالار
 
- ایلان هر یره ده ایری گدسه اوز یوواسینا دوز گدر
 
- ائل گوجی ، سیل گوجی
 
- اوجوز اتین شورباسی اولماز
 
ـ اوچ اولدی دشمنون گوزی پوچ اولدی
 
- اوزاخ یولون حالواسین ، ائوکوزونـه‌ن دارتاللار
 
- اوزگه آتینا مـینن تز دوشر
 
- اوزگه آتینا مـینن قیشلارین بیر طرفه ساللیـار
 
- اؤزومون یـاخچی سین چاققال یی یر
 
- اولدوز گورمـه مـیش جان ورمز
 
- اولی اشک آختارور نالون چکسین
 
- ابله اودی بو دونیـادا غم ییـه ، تاری بیلر کیم قازانا کیم ییـه
 
- ار آرواد ساواشدی ، ابله لر ایناندی
 
ـ ال الی یوآر ، ال ده قیدیپ اوزی یوآر
 
- الون یـاغلی‌دی ، سورت ائوز باشوا
 
 
ب
 
- باشوا کول ده اله سون اوجا یردن اله
 
ـ باشوی کچل ایلمـه ، هر کچلین شانسی اولماز .
 
- باغدا اَریک واریدی سلام علیک واریدی ، باغدا اَریک گوتاردی سلام علیک گوتاردی
 
- بالالی قارقا بال یمز
 
- بئش بارماغین بئشی ده بیر اولماز
 
- بو گئجه نون سحریده وار
 
- بو گونون صاباحی دا وار
 
- بورک چی  بورک سیز گزر
 
- بورنونان توتسان ، جانی چیخار
 
- بـه غیرته غیرت ال ورسه قاباغین آلماغ اولماز
 
- بـه غیرته ایش ده ، اؤتی نصیحتینـه قولاغ آس
 
ـ بیر ییندن قورخاسان ، بیر یمـیندن
 
- بیزه یتیشن آتدی، بیزدن گدن ماتدی
 
پ
 
- پیچاخ اوز دسته سینمز
 
- پیچاخ ویرسون ، قانی چیخماز
 
- پیس تویوخ برک یوموتلار
 
- پیشیک اودن چیخاندا ، سیچانین اویناماغی گه‌لر .
 
- پیشیگه ددیلر پوخین درمانی دی ، سیچدی باسدیر دی
 
- پیشیگین الی اته چاتماز دیر مـینداردی.
 
ت
 
- تاخمامـیش تاققیللادیر ، آتمامـیش قیققیللادیر
 
- تاپیلان تاپانین اولسا، قویون چوبانین اولار
 
- تاوا دلیک-یـاغ توتماز ، تاختا چوروک-مـیخ توتماز
 
- تپیک وئرانین الیننن، بوینوز وئران گلر
 
- تخت اوسته اوتوران، بخت اوسته اوتورار
 
- تره زینین آغیر باشی
 
- تزه گلدی بازارا ، کهنـه دوشدی نظردن
 
- تئز قاچان،تئز یورولار
 
- تئز یریین،تئز ییخیلار
 
- تک آغاجدان باغ اولماز
 
- تک قوش یووا باغلاماز
 
- تک گزن دانانی قوش ییر
 
- تکه ده قوچ هونری اولماز
 
- تنبل یوخیدان دویماز
 
- توخ ایت آج بَی دن یـاخشیدی
 
- توخوما گوره بوستان اک
 
- توخون قاباغینا آش قویسون ، مـین دنـه بهانـه تاپار
 
- توپ ویراسان داغیلماز
 
- توتونی تپه سیننن چیخیر
 
- توکولن دولماز
 
- تولکی تولکیـه بویرور، تولکیده قویروغینا
 
- تولکینی دریسیچون قوواللار
 
- تومانینا بیره دوشوپ
 
- توند سو  کئورپی ییخار
 
- تویدا قیز بینمزلر
 
- توی گورمـه دوخ ، توی باجا سیننان باخدوخکی
 
- تویوخ سو ایچر ، حاققا باخار
 
- تویوغوم وار آغ آپباغ ، اینانمـیسان گل گئچ باخ
 
- تویوغون بودی ، سوغانین گوجی
 
- تویون یـاراشیغی اویناماقدی
 
- تیفنگین دولوسی بیر نفری قورخیدار ، بوشی ایکی نفری
 
- تیکان اکن ، گول درمز
 
- تیکه ، قارین دویورتماز، محبت آرتیرار
 
ج
 
- جان دیئن ، جان اشیدر
 
- جهنمـه گدن اُزونـه یولداش آختارار
 
چ
 
- چایدا بالیق یـان گزر
 
ـ چوخ گزن ، چوخ بیلر
 
- چیراغ ائوز دیبینـه ایشیق سالماز
 
ح
 
- حاجی حاجینی مکه ده گورر
 
- حاجی یـاتماز ، یـاتسادا قالخماز
 
- حاجی مکیـه گتدی،قاپیلاری آچیق بوراخون ، حاجی مکه دن گلدی،قاپیلاری باغلایون
 
- حاصارسیز باغین مـیوه سی قالماز
 
- حاضر آشین قاشیغی دی
 
- حاضر اولدی بیشمـیشلر ، گلدیلر گوزدن دوشموشلر
 
- حالوا حالوا دمگینن آغیز شیرین اولماز
 
- حالوایـا دوز قاتیر
 
- حاماما گیرن ترره مـیینجق چیخماز
 
- حرام حراما گئدر
 
- حرام مالین برکتی اولماز
 
- حسابی دوغرو اولانین آننی آچیق اولار
 
- حق ازیلر ، اوزولمز
 
- حق اینصافیچون دور
 
- حق باطیلین آراسی دورد بارماقدی
 
- حق حیسابا، داغلاردا باش ایر
 
- حق سوز آجی اولار
 
- حق سوز، آخار سولاری ساخلار
 
- حق داشی آغور اولار
 
- حلال آرتار، حرام باتار
 
- حیوانی بودوننان داغلارلار، اینسانی اورگیندن
 
- حیوان اییلشـه اییلشـه، اینسان دیللشـه دیللشـه، بیر بیرین تاپار
 
خ
 
ـ خالقا ایت هورر ، بیزه ده چاققال .
 
- خان اوغلان خان دایی‌سینا چه‌کر ،‌خانئم قئز خالاسینا
 
- خیرچا گلدی سیچ خیـارا
 
د
 
ـ دادانیپسان شوربیـا ، بلکه بیرگون اولمـیا
 
- داعوادا حالوا پایلامازلار
 
- داما داما گول اولار دادا دادا هئچ اولار
 
- دایـانان آپارار
 
- ددون سوغان , ننون ساریمساق , هاردان اولدون گولمـه شکر
 
ـ دده گورمـیه‌ن ایله بیلر شاهقولی دا بیر دده دی
 
- درین قویی قازان ائوزی دوشـه‌ر
 
ـ دَلی دَلینی سئوه ر
 
- دلیـه همـیشـه بایرامدی
 
ـ دلیـه یئل وئر ، الینـه بئل وئر
 
- دئوز سئوزی اوشاق دان سوروش
 
- دئوز سئوزی دَلی دن سوروش
 
- دویمـه مردومون تاختا قاپئسئن ، دویـه‌لر دمـیر قاپویی
 
ـ ده‌وه‌نون اولوسی 10 ده‌نـه اشگه ده‌یر
 
- دیریـه دیریلیگ لازیم دیر
 
ر
 
- رحم ایلین رحمـه قالار
 
ز
 
- زامانی قایتارماق اولماز
 
- زحمت سیز بال یئمک اولماز
 
- زر قدرینی زرگر بیلیر
 
- زمستان چکمـه ین بولبول باهارین قدرینی بیلمز
 
- زور گلسه ، فند باجادان قاچار
 
- زورناچی اوغلی، زورناچی اولار
 
- زورناچی نین اوز تویودی
 
- زورنانین سسی اوزاقدان خوش گلر
 
- زورنانین گن باشیننان پولمزلر
 
- زورینان سورویـه گئدن کوپک قویونا فایدا وئرمز
 
- زورینان گوزللیک اولماز
 
ـ زیرنگ، عاجیزین حامبالیدی
 
- زیرنگ گوش دیمدیگینن تلیـه دوشر
 
- زیرک گوش دیمدیگنن دیر یره .
 
س
 
- ساخلا سامانی ،گَلَر زامانی
 
ـ سو  چولادا چوخ قالسا ، ایله نر
 
- سئوز واردیر باشی , سئوز واردیر ساواشی
 
- سووایلیخ , سولطانلیخ
 
- سویوب سویوب قویروغوندا مـیندار ایله مـه
 
ـ سئورمـه‌نی چکیب پاخلیـا ، نخود قالئپ دیره‌نـه دیره‌نـه
 
ش
 
- شرطی شوخوم داک ، خرمن ده داوامـیز اولماسون
ص
 
- صبح قونونان یـاریمـیان آخشام قونونان دا یـاریماز
 
ط
- طاماح آغاجینین باری خورولوقدی
 
- طاماحکاری یـالانچی آللادار
 
- طاماحکارین گوزون، تورپاق دولدورار
 
ظ
- ظولمـینن آباد اولان ، عدلینن ویران اولار
 
- ظولمـینن بر باد اولان ، عدلینن آباد اولار
 
- ظالیمـین ظولمـی یـادیندا قالماز
 
ع
 
-‌ عاقئللی دهدیـه‌نـه ، دلی وئرار چایدان گئچه‌ر
 
- قارا گونون عمری آز اولار
 
- قاریشقا نـه‌دی کله پاچه سی نـه اولا
 
- قارقا ایستدی کهلیگین یریشیگین اورگشـه , ائوز یریشیگین ده ایتیردی
 
- قازان دییر دیبیم قیزیلدی ! چومچه دییر بولانمـیشام چیخمـیشام
 
- قالان ایشـه قار یـاغار
 
- قرآنی سئل آپاریپ , سن هله آیت الکرسی آختاریسان
 
- قئزون اُلدی ، قئرمئزی دونوی چیخارد
 
- قئزئم سنـه دییرم ، گلینیم سنـه اشیتدیرم
 
- قوجالیغدا یورغانلیق
 
- قوریـان گوزه چوپ دوشر
 
- قورخ اوده ن کی آبروسوندان قورخماز
 
- قونشیـا اومود اولان شامسیز قالار
 
- قونشیدا قیزینانی , یئل آپارار
 
- قیش گدر ، اوزی قارالیخ کوموره  قالار
 
ک
 
- کاسبین ائوینین یوخاری آشاغیسی اولماز
 
- کئچل باخار گوزگیـه ، آدین قویـار ائوزگیـه
 
- کچله ددیله‌ر باشووی یودون ؟ دئدی یودومدا دارادیمدا
 
-یک باش کیمـین دیینمـه
 
ـ کور کورا دیئر چپعلی گئوز
 
- کور نـه ایستر ، ایکی . بیری اَیری بیری دوز
 
گ
 
- گامـیشا چیمدیک نمنـه دی ؟
 
- گاه نالا وورور گاه مـیخا
 
- گئج گلن قوناخ ائوز کیسه سیندن
 
ـ گئجه سوزی بجه سوزی
 
- گچینون اجلی گَلنده ، بوینوزون چوبانون آغاجینا سورتر
 
ـ گئوروکن داغ اوزاخ اولماز
 
- گئوزل آقا چوخ گئوزلیدی ، ووردی چیچک چیخاتدی
 
- گوزللیخ 10دی، 9 ای دون دی
 
- گئولمـه قویونشوا ، گلر باشوا
 
- گویدکی قارقادا منیم , یومورتامـیر نـه کاری
 
- گویدکین یئل آپارار، یردکین سئل
 
- گلین اویناماخ باشارماز ، دیـه‌ر  او  اَیریدی
 
م
 
- مرند اولوسو کیمـین اوزانوپدی
 
- مسجید قورولمامـیش ، کور قاپی دا دوروب
 
- من آقا ، سن آقا ، اینکلری کیم ساغا ؟
 
- مـین گون گرک ، بیر گون گورک
 
ن
 
- نابلد قویی یـا داش آتماق اولماز
 
- نرگس بیلدی ، تبریز بیلدی
 
- نـه ایشین وار تولکوده ،‌ تولکی سنی هورکیده
 
- نـه‌نـه‌م اولسون قارنی اولماسون
 
و
 
- ورمـه نیسیـه ،گلمز کیسیـه
 
- وئرن ،آشی ایچرلر
 
هـ
 
- هرآنقیرانا آخیر چکسون ، بوردان ایصفاهاناجاق آخیر اولار
 
- هر نـه توکرسن آشوا ، گلر قاشیقوا
 
- هر یـاغان ، قار اولماز
 
- هر یوققوشون انیشی وار
 
- هم توربادان یئیر هم آخوردان
 
- همان آش دی ،همان کاسا
 
- هیچ کیم ائوز قاتیقینا تورش دئمز
 
ی
 
- یـاخچلیقی ائله آت دریـایـا ، باللیق دا بیلمـه‌سه خالیق بیله‌ر
 
- یـاخشی قونشو قارداش دان قاباخدی
 
- یـانسین چیراغی گلسین ایشیغی
 
- یئتیم یـاریماز یـاریسادا قاریماز
 
- یر برک اولسا ، اوکوز ائوکوز دن اینجی یر
 
- یر ده یریـه بیلمـیر ، گئوی ده ریسمان باز لیغ الیر
 
- یمـییبسن غاز اتین ،‌ بیله سن لذتین
 
- یئل گتیرنی ،سئل آپارار
 
تاپماجا لار ) چیستانـها (
 
تاپماجالار آذربایجانین فولکولوریندا چوخ مـهم یئر دوتور، اکثراً قیسسا ، جمله و لاپ چوخو بیر بایـاتی قدر شعر صورتینده گورونور
 
آی گئدر آدام ایله
 
بیر خونچا بادام ایله
 
نـه دیلی وار نـه آغزی
 
دانیشار آدام ایله  -   جوابی: معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم کتاب
 
بو تاپماجادا، سبک بایـاتی شکلینده گلیب
 
گاهدان تاپماجا بیر جومله ده خولاصه اولور
 
بیر بالاجا بویو وار، دام دولوسو تویو وار =  چئراغ
 
و یـا او ندیر کی من گئدرم او قالار =  ایـاق ردی
 
گئچیش زمانلاردا وسایل ارتباط جمعی آز اولدغوندان بوتون توپلوم لارین آراسیندا کندده و شـهرده جماعت طرفیندن بیکار وقت لرده دانیشیلاردی ، گاهدان بیر تاپماجانین جوابی آیلار ، ایللر بیلینمـه ماقدان مجلس لرده گزردی.
 
تاپماجا لارین بیر گوزل لیگی بیدیکی او تاپماجالاردا تورک دیلینده شعرین، قودرتینی گورسدیر، بو شعرلرده اکثراً جناس و بیر سؤال یـاتیبدیر. ائشیدن اول جه شعرین قودرتینـه گئدیر سونوندا بیر سؤالا جواب وئرمـه لی اولور.
 
آلتی دری، اوستو دری ، ایچینده وار بیر اووج داری =  انجیر
 
گاهدان تاپماجادا بیر طنز وار. قدیمنن اوزون قیش گئجه لری تاپماجا چوخ مرسومـیدی.
 
خانیم اویـاندی
 
جاما دایـاندی
 
جام سیندی
 
قانا بویـاندی     - جوابی : حنا
 
حاجیلار حاجا گئدر
 
جهد ایلر گئجه گئدر
 
بیر ییمـیرتا ایچینده
 
قیرخ اللی جوجه گئدر      - جوابی : نار
 
او ندیر بالالارین ییغار باشینا سیزیللار =  سماور
 
بیر اتاق وار دیوارلاری صدف دن =  آغیز
 
او ندیرکی سوتونی یوخ دایـانیب = گوی
 
او ندیرکی رنگی یوخ بویـانیب = طبیعت
 
او ندیرکی اوت گورمـه مـیش داغ اولار = اورک
 
او ندیرکی نـه الی وار نـه ایـاقی سنن اولان اونی مـینر یولّاقی = تابوت
 
او ندیرکی قره گلر آغ اولار = سقال
 
او ندیرکی بو داغدان او داغا ایلچیدی = یئل
 
او ندیر کی قاریشگادان کیچیکدی = مئغمغا
 
او ندیرکی هئچ آت داشا چیخمادی او آت چیخدی = دولدول
 
او ندیرکی نـه ارکک دیر نـه دیشی = قاطیر
 
او ندیرکی ییغیشسا داغ اولار = گناه
 
او ندیرکی همـی ارکک دیر همـی دیشی = دولدول
 
او ندیرکی اللاهین عرشیننن منـه بیر خبر گتیرر = نردبان
 
او هانسی شـهردیرکی خرابه دیر، یئنـه ده خرابه = لوت
 
او ندیرکی دریسی وار توکی یوخ = بالیق
 
او ندیر قاب آلتیندادیر= قونشو پایی
 
داغدا شاققیللار = ایلدیریم
 
چایدا شاپیللار = بالیق
 
اوبادا نیگهبان = ایت
 
کنده سولیمان = خوروز
 
تاپ بو ندیر تاپماجا، ایـاقلاری یـاپماجا، گوزلری وار پیـالاجا = دوه
 
یئر آلتیندا یـاغلی قمـیش = ایلان
 
قره تویوخ جوکدو یئره، باغیرساق لارین توکدو یئره = زنجیر
 
لالایی لار
 
قالب لالای لار همان قالب بایـاتی هست در یک جا مضمون لالائی های مادرانـه را مـی پذیرد و از محبت های زلال و نوازشگرانـه مادر درباره فرزند لبریز مـی شود کـه این اشعار را علاوه بر قسمت بایـاتی لار درون این قسمت هم درج مـیکنیم .
 
لایدئدیم همـیشـه
 
کاروان گئدر ائنیشـه
 
یـاستیغینا گول ووررام
 
دؤشـه گینده بنؤوشـه.
 
***************
 
لایدئدیم گونده من
 
کؤلگه ده سن، گونده من
 
ایلده بیر قوربان اولار
 
سنـه قوربان گونده من.
 
***************
 
لایبئشیگیم،لای
 
ائویم-ائشیگیم، لای-لای
 
سن گئت شیرین یوخویـا
 
چکیم کئشیگین،لای.
 
***************
 
لایـامگیم بالا
 
دوزوم، چؤرگیم بالا
 
گؤزله رم بؤیویـه سن
 
گؤروم کؤمگین بالا.
 
>>  آغ داغ
 
آرزیم ؛ دیلگیم ؛ایسته دیگیم ؛ تک بودو تاری
 
بیر گون اولا دوشسون گــذریم آغ داغا ساری
 
بیر سیر ائلیـه م بوسه ائده م گول چیچکیندن
 
بلکه اوره گیم حس ائلـــــــــــیـه اوردا باهاری
 
بیرگون درم ایکاش گوبه لک باش یـاتاغیندان
 
یـایلاق دا گزیب ؛صرف ائدم آغ داغدا ناهاری
 
آغ داغ  دایـاغیمسان؛اوپــــــه رم ذیروه لریندن
 
داغلار چکیلیب مـه چون ؛یوخدوشماری
 
کونلوم قوشو وورغوندو گوزل اولکه مـه چونکی
 
>>دریـایـه باخـــار بللی دی چایلارین آخاری
 
بیر دوستاقا دوشموش طوطیـام ؛اوزگه دیـاردا
 
خوش حالوزه داغلار کی داغین یوخدو حصاری
 
نسرین گه سوروش ؛آرزیلاما آغداغا گئتمک
 
چون غم یوکو  قویمورگئده سن دوزده هاماری
   رهگذر
و من کـه رهگذری از تبار بارانم
هنوز فرق تو را با خودم نمـی دانم
تو هفت چلچله کوچی بهار تازه ی من
من شکسته اسیر چهل زمستانم
"تبر بگیر و برآشوب و تن بـه تن بشکن
مرا کـه شاخه ای از یک درخت عریـانم
شبی بهشت خدا را بـه خاطر آوردم
به اسم سیب رسیدم شکست دندانم
همان شبی کـه لبانت مـی خوردند
دو سنگواره ی انسان مـیان فنجانم
ترانـه سایـه ندارد؟ترانـه بی برگ هست ؟
به خاطر تو از این بعد درخت٬ مـی خوانم
سپند و کندر و آتش چه قابلی دارد؟
بیـا بیـا کـه برایت غزل بسوزانم............ پاییز ترسم اين هست که پاييز تو يادم برود حس اشعار دل انگيز تو يادم برود  ترسم اين هست که باراني چشمت نشوم لذت چشم غزلخيز تو يادم برودبي شک آرامش مرگ هست درونم،وقتيحس از حادثه لبريز تو يادم برودمن بـه تقويم خدايان زمان شک دارمترسم اين هست که پاييز تو يادم برودبا غزلها ت بيا چون همـه چيزم شده اندقبل از آني کـه همـه چيز تو يادم برود   ******************************* باران
 
باران مـی بارد امشب
دلم غم دارد امشب
آرام جان خسته
ره مـی سپارد امشب
در نگاهت، مانده چشمم
شاید از فکر سفر برگردی امشب
از تو دارم، یـادگاری
سردی این بوسه را پیوسته بر لب
قطره قطره اشک چشمم
مـیچکد با نم نم باران بـه دامن
بسته ای بار سفر را
با تو ای عاشق ترین بد کرده ام من
.....
 
رنگ چشمت رنگ دریـا
ی من دشت غم ها
یـادم آید زیر باران
با تو بودم با تو تنـها
زیر باران با تو بودن
زیر باران با تو تنـها
باران مـی بارد امشب
دلم غم دارد امشب
آرام جان خسته 
ره مـی سپارد امشب
این کلام آخرینت
برده مـیل زندگی را از سر من
گفته ای شاید بیـایی
از سفر اما نمـیشـه باور من
رفتنت را کرده باور
التماسم را ببین درون این نگاهم
زیر باران گریـه کردم
بلکه باران شوید از جانم گناهم
این کلام آخرینت
برده مـیل زندگی را از سر من
گفته ای شاید بیـایی
از سفر اما نمـیشـه باور من...
*- بو مصرع رحمتلیک شـهریـاردان دیر.
 
نسرین بدری نوده
  Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;}
موضوعات مرتبط: انواع شعر,فارسی وترکی.بایـاتی,نوحه.مراثی.ادبی و...
برچسب‌ها: ترکی , ضرب المثل , بیـاتی , چندین قطعهشعرترکی و فارسی




[معنی آهنگ سن سیز نجه گولر یاریم]

نویسنده و منبع | تاریخ انتشار: Sat, 22 Sep 2018 14:03:00 +0000



تمامی مطالب این سایت به صورت اتوماتیک توسط موتورهای جستجو و یا جستجو مستقیم بازدیدکنندگان جمع آوری شده است
هیچ مطلبی توسط این سایت مورد تایید نیست.
در صورت وجود مطلب غیرمجاز، جهت حذف به ایمیل زیر پیام ارسال نمایید
i.video.ir@gmail.com