Günel Zeynalova
گونل زینالوا ( Günel Zeynalova ) خواننده آذربایجانی متولد 25 اکتبر سال 1985 مـیلادی
مـی باشد . ترجمه فارسی دیدم دیدم گونل او از سن 13 سالگی نزد ابراهیم تاتلیسس آموزش دیده و در سالگی اولین آلبوم
خود بنام Ne olur Allahım ( چه مـی شود خدای من؟ ) را زیر نظر تاتلیسس و با حمایت
او روانـه بازار مـی کند .
او با اینکه از 13 سالگی درون ترکیـه زندگی کرده هست و با آداب و رسوم این کشور خو
گرفته هست ولی هیچ گاه اصل و ریشـه خود را فراموش نکرده و همـه جا خود را
" آذری" معرفی مـیکند و به خاک مادری خود عشق مـی ورزد. ترجمه فارسی دیدم دیدم گونل او درون یکی از آهنگ
های خود دو کشور ترکیـه و آذربایجان را بـه ملت واحدی تشبیـه کرده کـه دارای دولت های
مختلف هستند ( یک روح درون دو بدن ) .
آهنگ دیوانـه ( Divane) یکی از بهترین آثار او درون سال های اخیر مـی باشد .
Divane
دیوانـه
Sen menim varlığım
Sen canımsan canım
تو همـه چیز من ، ترجمه فارسی دیدم دیدم گونل تو وجود منی
Sensiz heç bir anım
Bele bir degigem , saniyem yox
بی تو لحظه و دقیقه و ثانیـه برایم معنا ندارد
Sen mene bir xeyal
Men şirin royayam
تو برایم مثل یک خیـال هستی و من یک رویـای شیرینم
Başka bir dünyayam
Ele dünyayam ki , orde ğem yox
انگار درون دنیـای دیگری هستم
دنیـایی کـه ، درون آن اثری از غم نیست
Sensiz geceler mene hemdem oldu senli yuxular
Oda çox az olar güzümü açan zamanda yox olar
بی تو دیدن ِ "خواب های تو" همدم شب هام شد
آن هم خیلی کم بود و تا چشمانم را باز مـیکردم ناپدید مـی شد
Senle men birbirin sevirikse yoxdu gorxumuz
Tek budur arzümüz bele ayrı ayrı galmayax biz
تو و من ، از دوست داشتن همدیگر پروایی نداریم
تنـها آرزویمان اینست کـه چنین دور از یکدیگر نباشیم
Meni eşqin çollere salıp
Deli oldum men divane
منو عشقت آواره دشت و بیـابان کرد
دیوانـه شدم و مجنون
Senli günleri şekiller galıp
Mene senden bir nişane(x2)
از روزهای با تو عهایی بـه جا مونده
که به منظور من ، یـادگار و نشانـه ای از توست
Birbirimizden uzax
Men seher sen gece
از همدیگر دوریم
من سحر ، تو شب
qovuşaydıx biz neca?
Bunu bilmirem men , bilmirem men
به چه نحوی حتما به هم مـیرسیدیم؟
این را نمـی دانم ، نمـی دانم
Yoxumda görmüşem
Üzadıram el sene
در خواب دیدم کـه : ترجمه فارسی دیدم دیدم گونل دست هایم را بـه سویت دراز مـی کنم
Ve deyiram gel mene
Niye gelmeyirsen gelmeyirsen?
و مـی گویم بـه طرفم بیـا
چرا نمـی آیی ؟ چرا نمـی آیی؟
Sensiz geceler mene hemdem oldu senli yuxular
Oda çox az olar güzümü açan zamanda yox olar
بی تو دیدن ِ "خواب های تو" همدم شب هام شد
آن هم خیلی کم بود و تا چشمانم را باز مـیکردم ناپدید مـی شد
Senle men birbirin sevirikse yoxdu gorxumuz
Tek budur arzümüz bele ayrı ayrı galmayax biz
تو و من ، از دوست داشتن همدیگر پروایی نداریم
تنـها آرزویمان اینست کـه چنین دور از یکدیگر نباشیم
Meni eşqin çollere salıp
Deli oldum men divane
منو عشقت آواره دشت و بیـابان کرد
دیوانـه شدم و مجنون
Senli günler şekiller galıp
Mene senden bir nişane(x2)
از روزهای با تو عهایی بـه جا مونده
که به منظور من ، یـادگار و نشانـه ای از توست
لینک دانلود :
Günel Zeynalova - Divane
آموزش دانلود
توجه : ترجمـه فارسی این ترانـه به منظور اولین بار در فضای مجازی ، توسط این وبلاگ منتشر گردیده هست .
برچسبها: اهنگ غمگین آذری, دانلود آهنگ های گونل, ترجمـه اهنگ های آذری, دیوانـه گونل, منی عشقین چوللره سالیب
[ترجمه فارسی دیدم دیدم گونل]نویسنده و منبع | تاریخ انتشار: Mon, 14 Jan 2019 21:27:00 +0000